"examen de las comunicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظر في الرسائل
        
    • استعراض البلاغات
        
    • النظر في البلاغات
        
    • دراسة البلاغات
        
    • بالنظر في البلاغات
        
    • باستعراض البلاغات
        
    • للنظر في البلاغات
        
    • تناول البلاغات
        
    • النظر في البلاغين
        
    • دراسة الرسائل
        
    • النظر في التقارير المقدمة
        
    • النظر في المساهمات المقدمة
        
    • استعراض الرسائل
        
    • بالنظر في الطلبات
        
    • النظر في بلاغات
        
    examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية
    examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية
    Se deberá velar también por que los expertos no participen en el examen de las comunicaciones nacionales de su propio país; UN وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم.
    El OSE centraría su labor en el proceso de examen de las comunicaciones. UN وينبغي أن تركز الهيئة الفرعية للتنفيذ على عملية النظر في البلاغات.
    C. Métodos para el examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo UN النهج المتبعة في دراسة البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري
    ASUNTOS RELACIONADOS CON EL examen de las comunicaciones DE UN المسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف
    CUADROS DE MUESTRA RELACIONADOS CON EL examen de las comunicaciones NACIONALES UN المرفق باء - جداول عينة تتصل باستعراض البلاغات الوطنية
    examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في الرسائل الواردة في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية
    examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    examen de las comunicaciones PRESENTADAS DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 14 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في الرسائل الواردة في إطار المادة ١٤ من الاتفاقية
    examen de las comunicaciones RECIBIDAS DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    2. examen de las comunicaciones nacionales de las partes incluidas en el anexo I UN ٢ - استعراض البلاغات الوطنية الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    - ¿Sería útil para el examen de las comunicaciones, para crear confianza entre las Partes y alentar la transparencia y la coherencia en la presentación de informes? UN ● هل سيدعم المنهج استعراض البلاغات ويساعد على بناء الثقة بين اﻷطراف ويشجع الشفافية والاتساق في عملية التبليغ؟
    Del examen de las comunicaciones nacionales se desprende claramente que diversas partes de las directrices sobre presentación de informes presentaron problemas a las Partes. UN ولدى استعراض البلاغات الوطنية، يتبين بوضوح أن عدة مجالات واردة في المبادئ التوجيهية شكلت تحديﱠاً لﻷطراف.
    i) elaborar directrices sobre el procedimiento de examen de las comunicaciones nacionales; UN `١` وضع مبادئ توجيهية بشأن عمليات النظر في البلاغات الوطنية؛
    Señala que el Comité procederá al examen de las comunicaciones en sesión privada. UN وأشارت إلى أن اللجنة ستواصل النظر في البلاغات في جلسة مغلقة.
    C. Métodos para el examen de las comunicaciones en el marco del UN جيم - النُهج المتبعة في دراسة البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري
    Cuadro 5 Recursos adicionales para asuntos relativos al examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I UN الجدول 5 - الموارد الإضافية للمسائل المتصلة بالنظر في البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Labor de examen de las comunicaciones nacionales UN العمل المتصل باستعراض البلاغات الوطنية
    iii) Observaciones de las Partes sobre un procedimiento de examen de las comunicaciones de las Partes no incluidas en el anexo I UN ' ٣ ' آراء اﻷطراف فــي عمليـة للنظر في البلاغات المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول
    Algunos sostuvieron que el examen de las comunicaciones colectivas sometería a mucha presión el tiempo y los recursos limitados del Comité. UN وذهبت وفود أخرى إلى أن ضرورة تناول البلاغات الجماعية ستشكل ضغطاً مفرطاً على وقت اللجنة ومواردها المحدودين.
    En su 15º período de sesiones el Comité decidió suspender el examen de las comunicaciones Nos. 16/1994 y 20/1994. UN ٠٣٢ - وقررت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة وقف النظر في البلاغين رقم ٦١/٤٩٩١ ورقم ٠٢/٤٩٩١.
    C. Nuevos métodos para el examen de las comunicaciones previstas en el Protocolo Facultativo UN نهج دراسة الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري
    11. examen de las comunicaciones de los Estados partes con arreglo al artículo 5. UN 11- النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5.
    examen de las comunicaciones de los Estados partes con arreglo al artículo 5 UN النظر في المساهمات المقدمة من الدول الأطراف وفقاً لأحكام المادة 5
    El proceso de examen de las comunicaciones del Comité de Derechos Humanos se realiza a puerta cerrada y por lo tanto no utiliza servicios del SINU. UN وتجري اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عملية استعراض الرسائل الفردية في حجرة مقفلة وبالتالي فإنها لا تحتاج إلى خدمات دائرة الأمم المتحدة للإعلام.
    En particular, prestará apoyo administrativo y técnico a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental para el examen de las comunicaciones que presentan los Estados para la definición de los límites exteriores de sus plataformas continentales. UN وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة بتقديم الدعم الإداري والفني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Esta cifra no incluye el tiempo que debe dedicarse a otras actividades, como el examen de las comunicaciones individuales. UN ولا يتضمن هذا الرقم وقت الاجتماع المطلوب للأنشطة الأخرى، ومنها النظر في بلاغات الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more