ويكيبيديا

    "examen de las propuestas del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النظر في مقترحات الأمين
        
    • النظر في اقتراحات اﻷمين
        
    • نظرها في مقترحات الأمين
        
    • استعراض مقترحات الأمين
        
    El Comité Especial tiene previsto continuar su examen de las propuestas del Secretario General durante el actual período de sesiones sustantivo. UN 24 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النظر في مقترحات الأمين العام خلال دورتها الموضوعية الحالية.
    El Comité Especial tiene previsto continuar su examen de las propuestas del Secretario General durante el actual período de sesiones sustantivo. A. Introducción UN 24 - وتتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النظر في مقترحات الأمين العام خلال دورتها الموضوعية الحالية.
    Para facilitar el examen de las propuestas del Secretario General, en el anexo III del presente informe la Comisión Consultiva proporciona un resumen de los principales elementos del modelo estandarizado de financiación. UN ولتسهيل النظر في مقترحات الأمين العام، تقدم اللجنة الاستشارية في المرفق الثالث لهذا التقرير موجزا بالعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد.
    El Sr. Watanabe (Japón) lamenta la decisión de la Comisión de aplazar el examen de las propuestas del Secretario General sobre la Cuenta para el Desarrollo. UN ٢٧ - السيد واتانابه )اليابان(: أعرب عن أسفه لقرار اللجنة بتأجيل النظر في اقتراحات اﻷمين العام بشأن حساب التنمية.
    Durante su examen de las propuestas del Secretario General la Comisión Consultiva fue informada de que la UNMIL había planificado su reducción gradual prevista hasta mediados de 2015. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام، أن البعثة قد خططت لتقليصها المتوقع حتى منتصف عام 2015.
    Para que la Comisión pueda terminar su examen de las propuestas del Secretario General es necesario que se aborden plenamente las cuestiones y problemas de todos los Estados Miembros. UN وينبغي الرد على أسئلة جميع الدول الأعضاء ومعالجة شواغلها بالكامل قبل أن تنتهي اللجنة من استعراض مقترحات الأمين العام.
    En ese sentido, los cinco informes del Secretario General, sobre los que hoy hemos adoptado medidas, se presentaron de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/260, algo que algunos Estados Miembros afirmaron en mayo de 2006 que retrasaría el examen de las propuestas del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، تم تقديم تقارير الأمين العام الخمسة، التي نتناولها اليوم، وفقا لأحكام القرار 60/260، الذي قالت عنه بعض الدول الأعضاء في أيار/مايو 2005 إنه سيؤخر النظر في مقترحات الأمين العام.
    Durante el examen de las propuestas del Secretario General, se informó a la Comisión Consultiva acerca de la reducción prevista del componente de policía de la Misión en el curso del período 2010/11. UN 14 - وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، أبلغت اللجنة الاستشارية بخفض قوام عنصر الشرطة في البعثة المزمع إعماله خلال الفترة 2010/2011.
    Durante su examen de las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva recibió información sobre los progresos realizados en la aplicación de las IPSAS en la UNMIL. UN 61 -أثناء النظر في مقترحات الأمين العام، حصلت اللجنة الاستشارية على معلومات عن التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Durante su examen de las propuestas del Secretario General, se informó a la Comisión de que cada oficina sobre el terreno estaría dirigida por un Oficial Superior de Asuntos Políticos y Jefe de la Oficina de categoría P-5 e incluiría personal de las secciones sustantivas de la Misión, así como personal de apoyo. UN وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، أفيدت اللجنة بأن كل مكتب ميداني سيرأسه موظف أقدم للشؤون السياسية/رئيس للمكتب من الرتبة ف-5، وسيضم موظفين من الأقسام الفنية في البعثة علاوة على موظفي الدعم.
    Durante su examen de las propuestas del Secretario General, se informó a la Comisión de que, si bien la construcción del cuartel general permanente de la Misión fuera del Aeropuerto Internacional de Mogadiscio era necesaria, las obras, habida cuenta de las dificultades imperantes, llevarían unos tres años. UN وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، أبلغت اللجنة بأن إنشاء مقر دائم للبعثة خارج مطار مقديشو الدولي، وإن كان أمرا ضروريا، سيستغرق حسب التقديرات العملية ثلاثة أعوام تقريبا في ضوء التحديات التي تكتنف الأوضاع.
    A falta de ese marco básico, y en vista de que el sistema de gestión de la seguridad propuesto se ha formulado sobre la base de lo que la Comisión ha descrito como un enfoque fragmentario (véase A/58/758, párr. 6), el examen de las propuestas del Secretario General se ha vuelto más difícil. UN وقد أدى عدم توافر إطار أساسي كهذا، إلى جانب صياغة نظام إدارة الأمن المقترح على أساس ما وصفته اللجنة بأنه نهج تدرجي A/58/758)، الفقرة 6(. واستجابة، إلى جعل النظر في مقترحات الأمين العام أكثر صعوبة.
    Durante el examen de las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva recibió también ejemplos concretos de las limitaciones técnicas derivadas de la falta de mantenimiento periódico, lo que afecta la capacidad de la ONUG para prestar los servicios de conferencias previstos. UN 28 - وأثناء النظر في مقترحات الأمين العام، زودت اللجنة الاستشارية أيضا بأمثلة محددة عن المعوقات التقنية الناجمة عن عدم إجراء الصيانة العادية، التي تؤثر على قدرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف على تقديم خدمات المؤتمرات المكلف بها.
    I.70 Durante su examen de las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva solicitó y recibió información sobre la justificación del nuevo Mecanismo de Alianzas, la forma en que podría relacionarse con estructuras de asociación ya existentes y sus beneficios previstos. UN أولا-70 في أثناء النظر في مقترحات الأمين العام، طلبت اللجنة الاستشارية، وتلقت بالفعل، معلومات عن مبررات إقامة مرفق الشراكات الجديد، وصلة هذا المرفق بهياكل الشراكات القائمة، والفوائد المتوقع جنيها من إقامته.
    En lo que respecta a la decisión de la Asamblea General de aplazar su examen de las propuestas del Secretario General que figuran en el informe anterior, incluida la restauración del mobiliario fijo de la Sala 4 del edificio de Conferencias, la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura cree de que puede ahora llevar a cabo la remodelación en el marco de su actual costo estimado hasta la terminación. Cuadro 6 UN وبالنسبة لقرار الجمعية العامة إرجاء النظر في مقترحات الأمين العام الواردة في تقريره السابق، بما في ذلك تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4 بمبنى المؤتمرات، فقد باتت لدى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الآن ثقة بأنه سيستطيع تنفيذ هذه التجديدات ضمن حدود القيمة التقديرية الحالية لتكلفة المشروع حتى الإنجاز.
    La Sra. Shearouse (Estados Unidos de América) expresa su decepción por la decisión de la Comisión de aplazar el examen de las propuestas del Secretario General. UN ٢٩ - السيدة شيراوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعربت عن خيبة أملها في قرار اللجنة تأجيل النظر في اقتراحات اﻷمين العام.
    La Sra. Buergo Rodríguez (Cuba) lamenta la decisión de la Comisión de aplazar el examen de las propuestas del Secretario General, en particular teniendo en cuenta todo el tiempo que se ha invertido en las negociaciones. UN ٣١ - السيدة بويرغو رودريغيز )كوبا(: أعربت عن أسفها إزاء قرار الجمعية تأجيل النظر في اقتراحات اﻷمين العام، خاصة بعد استنفاد وقت طويل في المفاوضات.
    En cuanto a la ubicación en Long Island City, en una etapa muy avanzada de su examen de las propuestas del Secretario General la Comisión Consultiva tuvo conocimiento de que esa posibilidad ya no se estaba considerando. UN وأما بالنسبة لموقع لونغ آيلند سيتي، فقد علمت اللجنة الاستشارية في مرحلة متأخرة جدا من مراحل نظرها في مقترحات الأمين العام أنه جرى غض النظر عنه.
    En su examen de las propuestas del Secretario General para la ONUCI, la Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores acerca de la Operación y en los párrafos que siguen formula, cuando corresponde, observaciones específicas al respecto. UN وفي سياق نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بهذه العملية، أخذت اللجنة في اعتبارها توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة بالعملية وأبدت تعليقات محددة عليها، حيثما اقتضى الأمر، في هذا التقرير.
    A fin de ayudar a los Estados Miembros en su examen de las propuestas del Secretario General, la Comisión Consultiva ha formulado una serie de recomendaciones para mejorar el formato y la presentación de la información en los futuros proyectos de presupuesto. UN 31 - ولمساعدة الدول الأعضاء في استعراض مقترحات الأمين العام، أشار إلى أن اللجنة الاستشارية قدمت عددا من التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في شكل المعلومات وعرضها في مقترحات الميزانية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد