Habiendo examinado el informe del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Habiendo examinado el informe del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
5. Declara su intención, tras haber examinado el informe del Secretario General, de no renovar el mandato de la Misión el 15 de septiembre de 1995 a menos que para esa fecha se hayan puesto en práctica las medidas enunciadas en el párrafo 4 supra; | UN | " ٥ - يعلن أنه ينوي، بعد النظر في تقرير اﻷمين العام، ألا يعمد مجلس اﻷمن إلى تجديد ولاية البعثة في ليبريا في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ما لم يتم الامتثال للخطوات المذكورة في الفقرة ٤ أعلاه بحلول ذلك الموعد؛ |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la ciudad de Al-Quds Al-Sharif (Documento No. | UN | بعد أن درس تقرير الأمين العام بشـأن مدينة القدس الشريف المتضمن في الوثيقة |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة : |
Habiendo examinado el informe del Secretario General, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام: |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la situación en Rwanda, | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا، |
Habiendo examinado el informe del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Habiendo examinado el informe del Comité Preparatorio del Cincuentenario de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، |
Habiendo examinado el informe del Relator del Comité Especial sobre la aplicación de las resoluciones relativas a Puerto Rico, | UN | وقد نظرت في تقرير مقرر اللجنة الخاصة عن تنفيذ القرارات المتعلقة ببورتوريكو، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la erradicación de la mutilación genital femenina, | UN | " وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las misiones permanentes ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن البعثات الدائمة لدى السلطة الدولية لقاع البحار، |
604. El Comité considera que, tras haber examinado el informe del Estado Parte y haber aprobado las observaciones finales, la responsabilidad principal de su aplicación corresponde al gobierno de ese Estado Parte, que está obligado a informar al Comité en su próximo informe periódico de las medidas adoptadas a ese respecto. | UN | 604- وترى اللجنة أنه بعد النظر في تقرير دولة طرف ما، واعتماد الملاحظات الختامية بشأنه، فإن المسؤولية الأولى عن تنفيذ التوصيات التي تصدرها اللجنة إنما تقع على عاتق الحكومة الوطنية الملزمة بإبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد. |
51. En varias ocasiones, el Comité ha recibido información, principalmente procedente de ONG, tras haber examinado el informe del Estado parte y haber aprobado las observaciones finales. | UN | 51- تلقت اللجنة، في مناسبات عديدة في الماضي، معلومات من منظمات غير حكومية أساساً، بعد النظر في تقرير الدولة الطرف واعتماد الملاحظات الختامية بشأنها. |
52. El Comité considera que, tras haber examinado el informe del Estado parte y haber aprobado las observaciones finales, la responsabilidad principal de cumplirlas corresponde al gobierno de ese Estado parte, que está obligado a informar al Comité en su próximo informe periódico de las medidas adoptadas a ese respecto. | UN | 52- وترى اللجنة أن المسؤولية عن تنفيذ الملاحظات الختامية التي تكون قد اعتمدتها بعد النظر في تقرير الدولة الطرف تقع في المقام الأول على عاتق الحكومة الوطنية التي يتعين عليها إبلاغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير التي اتخذتها في هذا الصدد. |
Habiendo examinado el informe del Presidente del Comité Islámico de la Media Luna Internacional relativo a las actividades del Comité, | UN | وإذ درس تقرير رئيس اللجنة الإسلامية للهلال الدولي حول نشاطات اللجنة. |
4. Habiendo examinado el informe del Director General sobre la proclamación del Año Internacional para la Tolerancia (141 EX/17); | UN | ٤ - وقد درس تقرير المدير العام الخاص بإعلان سنة اﻷمم المتحدة للتسامح )١٤١ م ت/١٧(؛ |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las etapas anteriores de la Estrategia para el proselitismo islámico y su mecanismo de aplicación, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المراحل التي مرت بها استراتيجية الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها، يوصي بالآتي: |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة: |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la cuestión, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة: |
Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre la labor realizada en relación con las cuestiones administrativas y financieras en sus períodos de sesiones 10º y 11º, | UN | وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن أعمالها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشر والحادية عشرة، |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el tema, | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre las actividades del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)HS/C/15/2. | UN | وقد استعرضت تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل()ض(، |
Sr. Kolos (Belarús) (interpretación del inglés): Habiendo examinado el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la delegación de Belarús toma nota con satisfacción del alto nivel profesional de su preparación. | UN | السيد كولوس )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد دراسة تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يلاحظ وفد بيلاروس مع الارتياح المستوى المهني الرفيع الذي اتسم به إعداد التقرير. |
En consecuencia, el Consejo había examinado el informe del Secretario General junto con el informe de la Comisión Consultiva en la continuación de su período de sesiones sustantivo, el 3 de noviembre de 1994. | UN | ونتيجة لذلك، فقد نظر المجلس في تقرير اﻷمين العام إلى جانب تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في جلسته الموضوعية المستأنفة المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, | UN | " وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة، |