Así, pues, el Comité estima que no hay óbice para que examine la comunicación por este motivo. 7.4. | UN | وبالتالي، ترى اللجنة أنه لا يوجد ما يمنعها من النظر في البلاغ على هذا الأساس. |
Por consiguiente, la autora considera que, en las circunstancias actuales, nada impide que el Comité examine la comunicación. | UN | وبالتالي فإن صاحبة البلاغ تعتبر أنه ما من شيء يمنع اللجنة، في ظل الظروف القائمة، من النظر في البلاغ. |
Por consiguiente, la autora considera que, en las circunstancias actuales, nada impide que el Comité examine la comunicación. | UN | وبالتالي فإن صاحبة البلاغ تعتبر أنه ما من شيء يمنع اللجنة، في ظل الظروف القائمة، من النظر في البلاغ. |
Por consiguiente, el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no impide que el Comité examine la comunicación en cuanto al fondo. | UN | فالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة إذن من النظر في البلاغ من حيث أسسه الموضوعية. |
En consecuencia, el artículo 1 del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. | UN | وعليه فإن المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من بحث البلاغ. |
Por consiguiente, el párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo no impide que el Comité examine la comunicación en cuanto al fondo. | UN | فالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة إذن من النظر في البلاغ من حيث أسسه الموضوعية. |
Por lo tanto, el párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. | UN | لذلك، فإن اللجنة لا تمنعها الفقرة ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري من النظر في البلاغ. |
En consecuencia, el apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo no excluye la posibilidad de que el Comité examine la comunicación. | UN | ولذا فليس هناك ما يمنع اللجنة بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري من النظر في البلاغ. |
Por lo tanto, el Comité considera que el párrafo 2 b) del artículo 5 del Protocolo Facultativo no impide que se examine la comunicación. | UN | ومن ثم، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجـب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
En consecuencia, el Comité determina que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación. | UN | وعليه تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ. |
En consecuencia, el Comité concluye que el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación. | UN | وعليه، خلصت اللجنة إلى أنه لا مانع لديها من النظر في البلاغ بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité, por lo tanto, considera que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación a efectos de su admisibilidad. | UN | وعليه، ترى اللجنة، أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ لأغراض المقبولية. |
En consecuencia, el Comité considera que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación a efectos de su admisibilidad. | UN | وبناءً على ذلك، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Por lo tanto, lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. | UN | ومن ثم فإن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من النظر في البلاغ. |
En consecuencia, el Comité concluye que el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación. | UN | وعليه، تخلص اللجنة إلى أنه لا مانع لديها من النظر في البلاغ بمقتضى الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
El Comité, por lo tanto, considera que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación a efectos de su admisibilidad. | UN | وعليه، ترى اللجنة، أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ لأغراض المقبولية. |
En consecuencia, el Comité considera que lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 a), del Protocolo Facultativo no obsta para que examine la comunicación a efectos de su admisibilidad. | UN | وبناءً على ذلك، ترى اللجنة، لأغراض المقبولية، أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ المقدم بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Por lo tanto, lo dispuesto en el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. | UN | ومن ثم فإن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من النظر في البلاغ. |
El Comité considera que, en las presentes circunstancias, la autora ha agotado todos los recursos internos disponibles, y que el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo no constituye un impedimento para que examine la comunicación. | UN | وترى اللجنة، في هذه الظروف، أن صاحبة البلاغ قد استنفدت جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة وأن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تشكِّل عائقاً يمنعها من النظر في البلاغ. |
En consecuencia, el artículo 1 del Protocolo Facultativo no obsta para que el Comité examine la comunicación. | UN | وعليه فإن المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من بحث البلاغ. |
Por tanto, entendemos que la reserva no impide que el Comité examine la comunicación. | UN | وبناء على ذلك، لا يمكن الاحتجاج بالتحفظ لمنع اللجنة من النظر في هذا البلاغ. |
La reserva del Estado Parte al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo tampoco impide que el Comité examine la comunicación. 3.7. | UN | كذلك فإن تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يحول دون قيام اللجنة بالنظر في البلاغ. |