Sin embargo, en las zonas menos contaminadas, la excavación puede constituir un riesgo ambiental mayor que la recuperación natural. | UN | ومع ذلك، قد يكون الحفر أشد خطورة على البيئة من الإصلاح الطبيعي في المناطق الأقل تلوثاً. |
El relleno no contaminado para los fosos puede provenir de la excavación del vertedero o de otras fuentes de material de relleno. | UN | ويمكن الحصول على مواد نظيفة لسد الحفر من حفريات مدفن القمامة أو من مصادر محلية خاصة بمواد سد الحفر. |
Las únicas actividades desarrolladas en esos sitios eran estudios geológicos de excavación y recolección de muestras. | UN | واﻷنشطة الوحيدة التي كانت تجري في هذه المواقع هي دراسات استقصائية جيولوجية مثل حفر الخنادق وأخذ عينات من التربة. |
En virtud de esa ley, el Gobierno debe autorizar toda excavación y todo intento de perforación en las zonas protegidas. | UN | وبموجب هذا القانون، لا يجوز إجراء أية أعمال حفر أو تنقيب في المناطق المحمية بدون ترخيص من الحكومة. |
Un inventario más exhaustivo que incluyera la excavación de los búnkeres derrumbados probablemente daría como resultado la recuperación de sistemas MANPAD adicionales. | UN | ومن المحتمل أن يسفر جرد أكثر شمولا يتضمن التنقيب في الأقبية المحصنة المنهارة عن جمع المزيد من هذه الصواريخ. |
Equipo de excavación y movimiento de tierras | UN | معدات اللحام معدات الحفريات وتسوية الأرض |
La evaluación preliminar en el lugar de la excavación de material se llevó a cabo de manera conjunta por expertos de la Comisión y sus contrapartes iraquíes. | UN | واشترك خبراء اللجنة ونظراؤهم العراقيون في إجراء تقييم مبدئي في الموقع للمواد المستخرجة. |
Una excavación de unos 10 cm de profundidad en promedio debería ser suficiente para eliminar la capa superficial muy contaminada. | UN | ومن المفترض أن يكون متوسط عمق الحفر الذي يناهز 10 سنتمترات مناسباً لإزالة الطبقة السطحية العالية التلوث. |
Según el testigo, los colonos comenzaron la excavación, que suscitó gran preocupación entre la población palestina y los arqueólogos. | UN | وحسب الشاهد، بدأ المستوطنون أعمال الحفر مما أثار قلقا بالغا في أوساط السكان الفلسطينيين وخبراء الآثار. |
Poco antes de mi primera excavación en Egipto, mi mentor, el célebre egiptólogo, profesor William Kelly Simpson, me llamó a su oficina. | TED | لذا مباشرة قبل الحفر الأول في مصر، معلمي، عالم المصريات الشهير جدًا البروفسور وليام كيلي سمبسون، دعاني إلى مكتبه. |
El lugar permanece bajo la protección de la UNPROFOR, pero hasta la fecha no se ha realizado ninguna investigación criminal relativa a la excavación de esta fosa común. | UN | ويظل الموقع تحت حماية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، غير أنه لم يجر أي تحقيق جنائي ذي صلة بهذا الحفر للمقبرة الجماعية حتى هذا التاريخ. |
La UNTAES también se ocupará del apoyo de seguridad y del transporte durante la excavación. | UN | كما ستقدم اﻹدارة الانتقالية الدعم في مجالي اﻷمن والنقل أثناء عملية الحفر. |
El 11 de marzo, un grupo de palestinos logró detener una excavación en Givat Hazayit, en los alrededores del asentamiento de Efrat. | UN | ٣٧٥ - وفي ١١ آذار/مارس، نجحت مجموعة من الفلسطينيين في إيقاف الحفر في جفعات الزيت في ضواحي مستوطنة إيفراث. |
Si resulta difícil conseguir el agua, se puede recurrir a la excavación del suelo. | UN | وإذا لم يتوفر الماء بسهولة، يمكن حفر الموقع عوضا عن الوخز. |
La excavación del Corte, para su tiempo, fue el mayor proyecto de remoción de tierra jamás intentado. | UN | وفي الوقت الذي حفرت فيه القناة، كانت عملية حفرها أكبر مشروع حفر جرت محاولة تنفيذه. |
Los menores no podrán realizar trabajos subterráneos en la explotación de minerales o la excavación de túneles y pozos. | UN | ولا يجوز استخدام العامل الحدث في عمل تحت الأرض أو في أعمال تعدين المعادن أو حفر الأنفاق والممرات الرئيسية. |
- Y los trabajadores locales de la excavación han estado intentado encontrarme una esposa. | Open Subtitles | العمال المحليين تعمل في التنقيب عن الاثار حاول أن تجد لي عروسا. |
El Ministerio y la UNESCO también están tratando de impedir la excavación ilícita de sitios históricos y el tráfico de objetos culturales. | UN | وتسعى الوزارة واليونسكو حاليا أيضا إلى منع أعمال التنقيب غير المشروعة في المواقع الأثرية والاتجار بالأشيـاء الثقافية. |
Con respecto a la injerencia en los asuntos religiosos islámicos y la actividad de excavación que afecta a los lugares religiosos, se afirmó lo siguiente: | UN | وذكر ما يلي فيما يتصل بالتدخل في الشؤون الدينية اﻹسلامية ونشاط الحفريات الذي يؤثر في المواقع الدينية: |
El grupo supervisó el proceso de excavación, indagó sobre las bombas que se habían desenterrado ese día y el día anterior y luego realizó el inventario completo de las bombas. | UN | أشرفت المجموعة على عملية الحفر واستفسرت عن القنابر المستخرجة هذا اليوم ويوم أمس بعدها أجرت جردا كليا للقنابر. |
Se elaboró un programa inicial de excavación para confirmar con mayor precisión las leyes del oro de ese yacimiento. | UN | وجرى تصميم برنامج أولي للحفر للتأكد من درجات الذهب هذه في العمق. |
Además, el Gobierno no había cumplido al parecer recomendaciones de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico relativas a la excavación de sepulturas secretas. | UN | وعلاوة على ذلك ثمة مزاعم بأن الحكومة لم تمتثل لتوصيات " لجنة إلقاء الضوء على التاريخ " بشأن نبش أماكن دفن سرية. |
Esas perforaciones profundas, se completarían en su caso con la excavación de una galería submarina de reconocimiento, permitirán resolver las dudas que persisten en cuanto a la viabilidad técnica de la perforación de un túnel ferroviario. | UN | إن القيام بأعمال الحفر العميق تلك، واستكمالها، عند الاقتضاء، بحفر ممر استطلاعي تحت قاع البحر، سيتيحان الإجابة على الاستفهامات التي ما زالت عالقة فيما يخص الجدوى التقنية لحفر نفق للسكك الحديدية. |
Este año hicimos la excavación de sonido Durante más de uno 100 veces | Open Subtitles | هذه السنة قُمنـآ بالحفر لمـآ يُقـآرب المـآئة مرة ومن الطبيعي في هذه المرحلة آنهُ من المُفترض أن نكون قد وجدنـآه |
Entre las diversas tareas que es capaz de ejecutar la compañía cabe citar la construcción de carreteras y puentes, la excavación de pozos y otras obras de ingeniería. | UN | وتشمل مجالات الخبرة المتنوعة لهذه الشركة إنشاء الطرق وبناء الجسور، وحفر الآبار، وغير ذلك من الأعمال الهندسية. |
Pero los planes provocaron mucha prensa negativa, en respuesta a la cual, el gobierno afgano montó una excavación rápidamente. | Open Subtitles | لكن المخططات تتكبد الكثير من الضغط السلبي وكردة فعل عليها الحكومة الأفغانية أقامت عملية تنقيب سريع |
En la universidad, quería ser arqueóloga hasta que pasé un verano en una excavación en Tunes. | Open Subtitles | أثناء دراستي بالجامعة, كنت أرغب في أن أصبح عالمة أثار لكن بعد ما شاركت في أكتشاف حفري في تونس |
Los residentes protestaban contra un plan de excavación de seis canteras en la región. | UN | واحتج السكان ضد خطة لحفر ستة مقالع للحجارة في المنطقة. |
La reciente demolición por las fuerzas de ocupación israelíes del camino histórico que conecta Bab Al-Magharibah con la mezquita de Al-Aqsa y la excavación que se está llevando a cabo bajo el sitio están destruyendo sus cimientos y amenazando con su derrumbe. | UN | وقال إن قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية مؤخرا بهدم الطريق التاريخي الموصل بين باب المغاربة ومجمع المسجد الأقصى والحفريات التي تجريها تحت أرض المجمع تقوض أساساته وتهدد بنيانه بالانهيار. |