Para los becarios, podría dejarse constancia de la excelencia de la capacitación recibida en un certificado o diploma que testimonie sus aptitudes. | UN | وفيما يتعلق بالزملاء، يمكن أيضا أن يتحقق دليل الامتياز في التدريب الذي تلقوه بشهادة أو دبلوم كشاهد على انجازهم. |
La OIT ha hecho posibles los intercambios entre diversos centros de excelencia en la esfera de la administración laboral. | UN | ويسرت منظمة العمل الدولية تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مختلف مراكز الامتياز في مجال اﻹدارة العمالية. |
La base reúne a 26 centros nacionales de excelencia con el objetivo de ayudar mejor al desarrollo en el Sur. | UN | ويضم المقر 26 مركزا وطنيا من مراكز التفوق التي تسعى إلى تقديم خدمة أفضل للتنمية في الجنوب. |
Se aspira a que sean centros de excelencia que, entre otras cosas, ejecuten amplios programas de formación profesional con el objeto de incrementar el número de científicos de los países en desarrollo. | UN | وهي ستشكل مراكز امتياز توفر، من بين أنشطة أخرى، برنامج تدريب كبيرا يهدف الى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية. |
Discurso de su excelencia el Conde Carlo Marullo di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
Además, esta distinción perpetúa la hegemonía masculina, puesto que los hombres ocupan mayoritariamente las disciplinas de excelencia en relación con las mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا التفريق يديم الهيمنة الذكورية، حيث يزداد اتجاه الرجال إلى مسارات التميز أكثر من النساء. |
iii) Crear y mantener asociaciones con centros de excelencia y redes en todos los países; | UN | ' ٣ ' إقامة ومواصلة الشراكات مع مراكز الامتياز والشبكات في جميع البلدان؛ |
En Sudáfrica, el sector privado ha participado en el establecimiento de centros de excelencia. | UN | وفي جنوب أفريقيا، أُشرك القطاع الخاص في إنشاء مراكز الامتياز للتدريب والبحث. |
Recientemente la Cable News Network concedió a dos crónicas de las Naciones Unidas sendos premios a la excelencia. | UN | وحصل تقريران تلفزيونيان للأمم المتحدة مؤخرا على جائزة الامتياز الممنوحة من محطة سي إن إن. |
También se incluyó una sexta esfera de atención prioritaria sobre la excelencia en la gestión. | UN | وتم أيضا تحديد مجال سادس من هذه المجالات هو الامتياز في مجال الإدارة. |
Se trataba más bien de mantener la excelencia técnica. | UN | وقالت إنها ترى أن القضية هي باﻷحرى، قضية الحفاظ على الامتياز الفني. |
Ello le permite aprovechar las redes de excelencia actuales y mancomunar recursos. | UN | وهذا ما يتيح لليونيتار الاستعانة بشبكات التفوق القائمة وتجميع الموارد. |
Entonces, el incremento de la productividad podría utilizarse para recompensar la excelencia individual dentro de la estructura mejorada. | UN | ويمكن آنئذ استخدام تحسين اﻹنتاجية لمكافأة التفوق الفردي في إطار الهيكل المحسن. |
Su capacidad analítica y operativa trasciende el marco regional y su excelencia es reconocida a nivel global. | UN | وطاقتها التحليلية التطبيقية تتجاوز الصعيد اﻹقليمي، كما أن امتياز اللجنة في عملها أمر معترف به على النطاق العالمي. |
Habiendo escuchado la importante declaración de Su excelencia el Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, | UN | وقد استمعوا للبيان الهام الذي أدلى به صاحب السعادة السيد جورج و. أودلوم، وزير الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا، |
Son los compañeros de trabajo que realmente mantienen los motores de nuestras organizaciones funcionando, pero no son vistos como innovadores que impulsan la excelencia. | TED | إنهم زملاء العمل الذين يحافظون على سير العمل في منظماتنا، ولكن لا ينظر إليهم على أنهم المبتكرون الذين يقودون التميز. |
El PNUFID debería recibir recursos suficientes para ejecutar sus mandatos y transformarse en un centro de excelencia que haga hincapié en las políticas y su aplicación. | UN | وينبغي تزويد البرنامج بموارد كافية لتنفيذ ولاياته، وليصبح مركزا من مراكز الخبرة الرفيعة يركز على السياسات وتنفيذها. |
China también cooperará con los países pertinentes para establecer un centro de excelencia para la seguridad nuclear en China. | UN | وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين. |
Su compromiso de ser un centro excelencia debe contar con el respaldo internacional. | UN | والتزام المعهد بأن يكون مركز تفوق يجب أن يلقى مساندة دولية. |
También estamos en deuda con nuestro distinguido Secretario General, Su excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, cuyo historial no tiene parangón. | UN | ونحن أيضا مدينون ﻷميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالي الذي لا يوجد نظير لسجل أعماله. |
Esas y otras iniciativas representan hitos importantes para la Oficina y dan testimonio de nuestro empeño en pro de la excelencia. | UN | وتمثل هذه المبادرة وغيرها من المبادرات معالم هامة في أنشطة المكتب وهي تشهد على التزامنا بالامتياز. |
Su excelencia, creo que no es apropiado que estemos a solas sin servidumbre. | Open Subtitles | سعادتك,أعتقد أنه غير ملائم أن نكون وحدنا مع بعضنا بدون الحاضرين |
Bien, entonces, ¿puedo ofrecer mis servicios, ya que es probable que su excelencia esté en la corte un tiempo? | Open Subtitles | حسناً إذاً أيمكنني أن أعرض خدماتي، بما أن سموك على ما يبدو ستكونين في البلاط لفترة؟ |
El Presidente del Líbano, Su excelencia el Sr. Elias Hraoui, con su presencia y su discurso ha hecho una contribución decisiva a nuestra Asamblea. | UN | وإن وجود الرئيس اللبناني فخامة السيد الياس الهراوي بيننا هنا، والبيان الذي أدلى به يشكل اسهاما حاسما في أعمال جمعيتنا. |
Muchos programas no apoyan plenamente la aparición de centros sostenibles de excelencia y competencia en el país. | UN | وهناك برامج كثيرة لا تدعم تماماً ظهور مراكز مستدامة للامتياز والكفاءة في البلد. |
Me satisface la decisión del Gobierno de Su excelencia de permitir estas reuniones. | UN | وأرحب بما اتخذته حكومة سعادتكم من قرار يسمح بعقد هذه الاجتماعات. |