Los miembros cesarán por rotación en sus funciones y serán reelegibles, La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. | UN | وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يعاد تعيينهم. وتعين الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء: أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
Por consiguiente, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 1998 como consecuencia de la expiración del mandato de los miembros siguientes: China, Egipto, Japón, República de Corea, República Democrática del Congo, Togo y Uruguay. | UN | عند انتهاء مدة عضوية اﻷعضاء التالين: أوروغواي، وتوغو، وجمهورية كوريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصين، ومصر واليابان. |
Por consiguiente, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 1997 como consecuencia de la expiración del mandato de los miembros siguientes: Bahamas, Benin, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, Ghana y México. | UN | ٣ - ولذلك، سيطلب الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين انتخاب سبعة أعضاء يرشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة في ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٧ عند انتهاء مدة عضوية اﻷعضاء التالين: الاتحاد الروسي، وبنن، وجزر البهاما، وغانا، وفرنسا، والمكسيك، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Se sugirió la posibilidad de que el examen periódico coincidiese con la expiración del mandato de los miembros pertenecientes a las regiones que hubiesen optado por sistemas de rotación regional. | UN | واقترح كحل إجراء الاستعراض الدوري في وقت يتزامن مع انقضاء مدة ولاية اﻷعضاء من المناطق التي اختارت اﻷخذ بترتيبات التناوب اﻹقليمي. |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
La Asamblea General nombrará a los miembros de la Comisión de Cuotas en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتُعيِّن الجمعية العامة أعضاء لجنة الاشتراكات في الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية الأعضاء أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها " . |
Por consiguiente, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 2000 como consecuencia de la expiración del mandato de los miembros siguientes: Bahamas, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, México, Uganda y Zambia. | UN | 3 - ولذلك سيطلب إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين انتخاب سبعة أعضاء يرشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 عند انتهاء مدة عضوية الأعضاء التالين: الاتحاد الروسي، أوغندا، جزر البهاما، زامبيا، فرنسا، المكسيك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
b) Una solución consistiría en hacer que el examen periódico coincidiera con la expiración del mandato de los miembros pertenecientes a las regiones que hubiesen optado por sistemas de rotación regional. [A/52/47, anexo XXVI, secc. B, párr. 4] | UN | (ب) أحد الحلول المقترحة يتمثل في إجراء الاستعراض الدوري في وقت يتزامن مع انقضاء مدة ولاية الأعضاء من المناطق التي اختارت الأخذ بترتيبات التناوب الإقليمي. [A/52/47، المرفق السادس والعشرون، الفرع باء، الفقرة 4] |
expiración del mandato de los titulares de cargos en el marco de los procedimientos especiales | UN | انقضاء مدة تعيين الأشخاص المسندة إليهم ولاية في إطار الإجراءات الخاصة |
La Asamblea General, en su sexagésimo segundo período de sesiones, deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 2007 como consecuencia de la expiración del mandato de los siguientes miembros: Argelia, China, Ghana, Jamaica, Japón, Kenya y República de Corea. | UN | 3 - وسوف تُدعى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين إلى انتخاب سبعة أعضاء بناء على ترشيحات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لشغل المقاعد التي ستصبح شاغرة في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بانتهاء مدة عضوية البلدان التالية: جامايكا، الجزائر، جمهورية كوريا، الصين، غانا، كينيا ، اليابان. |
La Asamblea General nombrará los miembros de la Comisión Consultiva en el período ordinario de sesiones que preceda inmediatamente a la expiración del mandato de los miembros o, en caso de producirse vacantes, en el siguiente período de sesiones. " | UN | وتعين الجمعية العامة أعضاء اللجنة الاستشارية أثناء الدورة العادية السابقة مباشرة لانتهاء مدة عضوية اﻷعضاء؛ أما في حالة شغور مقاعد، فإنها تعينهم في الدورة اللاحقة لشغورها. |