El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto después de la votación. | UN | لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت. |
Tiene la palabra el representante de la República Arabe Siria, quien desea hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في تعليل التصويت قبل التصويت. |
Hemos escuchado al último orador en explicación de voto antes de la votación. | UN | استمعنــا الى آخــر متكلــم في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
Quisiera reservarme el derecho de formular más adelante una declaración de explicación de voto. | UN | وأود أن أحتفظ بحقي في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت في مرحلة لاحقة. |
A continuación daré la palabra a los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
No quise separar la explicación de voto o de posición después de la votación del derecho a contestar, exclusivamente porque no quería perder tiempo. | UN | وإنني لم أرد فصل تعليل التصويت أو الموقف بعد التصويت عن حقوق الرد، لا لسبب إلا ﻷنني لم أرد تبديد الوقت. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran hacer declaraciones que no sean explicación de voto o de posición. | UN | أعطـــي الكلمـــة اﻵن للوفود التي ترغب في اﻹدلاء ببيانات غير بيانـــات تعليل التصويت أو الموقف. |
Muchos de los argumentos que utilicé entonces son igualmente aplicables a esta explicación de voto. | UN | والعديد من الحجج التي استخدمتها في ذلك الوقت تنطبق بنفس القدر على تعليل التصويت هذا. |
¿Alguna delegación desea hacer una declaración que no sea una explicación de voto o de posición antes de la votación? | UN | هل توجد أية وفود ترغــب فــي اﻹدلاء ببيان في غير تعليل التصويت أو الموقف قبل التصويت؟ |
Por ello ruego, finalmente, que el texto de esta explicación de voto se incluya como anexo al informe sobre Centros regionales del Secretario General el año próximo. | UN | وأطلب إرفاق نص تعليل التصويت هذا بتقرير اﻷمين العام في السنة المقبلة عن هذه المراكز. |
El representante de los Estados Unidos de América ha solicitado formular una declaración en explicación de voto antes de la votación y le doy ahora la palabra. | UN | وقد طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت، وأعطيه الكلمة اﻵن. |
Doy ahora la palabra a los miembros que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لﻷعضاء الراغبين في اﻹدلاء ببيانات في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
Doy ahora la palabra al representante de Israel, quien desea formular una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت. |
El representante de Liechtenstein formula una declaración en explicación de voto. | UN | وأدلى ممثل لختنشتاين ببيان في إطار تعليل التصويت. |
Posteriormente, por supuesto, las delegaciones pueden formular declaraciones en explicación de voto. | UN | وبعد ذلك يمكن للوفود بالطبع أن تدلي ببيانات تعليلا للتصويت. |
En explicación de voto después de la votación, el representante de Bangladesh | UN | وأدلى ممثل بنغلاديش ببيان تعليلا للتصويت بعد اعتماد مشروع القرار. |
Daré la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración en explicación de voto. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية تعليلاً للتصويت. |
Daré ahora la palabra al representante de la República Popular Democrática de Corea para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Israel, la Argentina, Costa Rica y la República Islámica del Irán. | UN | وفي تعليل للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من اسرائيل واﻷرجنتين وكوستاريكا وجمهورية ايران الاسلامية. |
El representante de la Argentina hace una declaración en explicación de voto antes de la votación. | UN | أدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان معللا تصويته قبل التصويت. |
En primer lugar, daré la palabra a los miembros de la Comisión que deseen formular declaraciones en explicación de voto antes de la votación. | UN | وسأعطي الكلمة أولا ﻷعضاء اللجنة الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
Ofrezco ahora la palabra a las delegaciones que deseen hacer alguna explicación de voto antes de la votación. | UN | هل يود أي وفد في الإعراب عن ملاحظات عامة أو في تعليل تصويته قبل التصويت؟ |
En todo caso, mi delegación se reserva el derecho de formular una explicación de voto en el momento en que, a nuestro juicio, sea útil hacerlo. | UN | على أية حال، فإن وفد بلدي يحتفظ بحق اﻹدلاء بتعليل التصويت عندما يرى فائدة من ذلك. |
El Príncipe Zeid Riad - Al - Hussein (Jordania), en explicación de voto antes de la votación, dice que todos los tipos de delitos cometidos contra la mujer merecen la condena sin reserva de todas las delegaciones. | UN | 23 - الأمير زيد بن رعد الحسين (الأردن): تكلم، معللا للتصويت قبل التصويت، فقال إن جميع أنواع الجرائم المرتكبة ضد المرأة يجب أن تقابل بالإدانة من جميع الوفود بلا أي تحفظ. |
La Sra. WONG (Australia), en explicación de voto, señala que si bien todo acto que infrinja el derecho de los palestinos a sus recursos hídricos, como se señala en el párrafo 4, es ilegal, es una cuestión que deberá resolverse mediante la negociación. | UN | ٢٠ - السيدة ونغ )استراليا(: قالت معللة التصويت إن أي انتهاك لحقوق الفلسطينيين في المياه، كما هو مذكور في الفقرة ٤، يعتبر عملا غير مشروع، إلا أنه ينبغي حل المسألة من خلال المفاوضات. |
Tiene la palabra el representante de los Estados Unidos de América para una explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعليلا لتصويته قبل التصويت. |
En explicación de voto antes de la votación formulan declaraciones los representantes de la República Popular Democrática de Corea, Kirguistán y Benin. | UN | أدلى ببيانات لتفسير التصويت قبل إجراء التصويت ممثلو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وقيرغيزستان وبنـن. |
Antes de someter a votación los proyectos de resolución, doy la palabra al representante del Líbano, quien ha solicitado hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. | UN | وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |