ويكيبيديا

    "explican" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفسر
        
    • شرح
        
    • وراء
        
    • تشرح
        
    • يفسر
        
    • وتفسر
        
    • تفسيرات
        
    • شرحها
        
    • ويفسر
        
    • تفسيرها
        
    • وتوضح
        
    • المبيَّن
        
    • مشروحة
        
    • شروح
        
    • تعلل
        
    Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    A continuación se explican las variaciones correspondientes a la columna titulada otras variaciones. UN وفيما يلي أدناه شرح للتغييرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى.
    Estos documentos no son de fácil lectura, a veces no son congruentes y no siempre explican el razonamiento en que se basa el procedimiento. UN وليس من السهل اتباع ما جاء في هذه الوثائق، وهي غير متسقة أحيانا، ولا توضح دائما المنطق الكامن وراء الاجراءات.
    Sólo en el caso de que las reclamaciones planteen nuevas cuestiones se explican con más detalle las conclusiones del Grupo. UN ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة.
    Ella lo había hecho antes, por lo que se explican los pagos. Open Subtitles لقد قامت بذلك من قبل، و ذلك يفسر الدفعات المالية.
    Las mismas fuentes explican su desaparición diciendo que podría haber cruzado la frontera con Uganda tras su liberación. UN وتفسر هذه المصادر اختفائه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    Las estimaciones correspondientes a los servicios de apoyo técnico se explican en mayor detalle en la sección IV y en la sección V infra. UN كما ترد تفسيرات إضافية في الفرعين الرابع والخامس أدناه للتقديرات التي تخص خدمات الدعم التقني.
    Estas razones explican asimismo los atentados contra el derecho a la vida. UN وهذه اﻷسباب تفسر أيضا انتهاكات الحق في الحياة.
    68. De hecho, varias razones estrechamente vinculadas entre sí explican el recrudecimiento de los arrestos y detenciones en masa. UN ٨٦- والواقع أن هناك عدة أسباب وثيقة الارتباط ببعضها تفسر عودة الاعتقالات والاحتجازات على نطاق واسع.
    68. De hecho, varias razones estrechamente vinculadas entre sí explican el recrudecimiento de los arrestos y detenciones en masa. UN ٨٦- والواقع أن هناك عدة أسباب وثيقة الارتباط ببعضها تفسر عودة الاعتقالات والاحتجازات على نطاق واسع.
    Algunos de estos programas se explican detalladamente en la respuesta a la pregunta 28. UN وسيرد شرح مفصل لبعض هذه البرامج في الإجابة على السؤال الثامن والعشرين.
    Esas necesidades se explican detalladamente al tratar de los distintos subprogramas. UN ويرد أدناه شرح مفصل للاحتياجات تحت كل برنامج فرعي على حدة.
    A ello hay que añadir las deficiencias en el Órgano Judicial y en la defensoría pública, que en muchos casos explican las detenciones arbitrarias. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعاني الجهاز القضائي ونيابة الدفاع العام من أوجه قصور تقف وراء حالات الاحتجاز التعسفي.
    El estudio girará en torno al análisis de los factores que explican los resultados sociales superiores de los países seleccionados. UN وسيتمثل الجزء اﻷساسي للدراسة في تحليل للعوامل الكامنة وراء اﻷداء الاجتماعي اﻷفضل للبلدان المختارة.
    Sólo en el caso de que las reclamaciones planteen nuevas cuestiones se explican con más detalle las conclusiones del Grupo. UN ولم تشرح استنتاجات الفريق بشكل أوفى إلا في الحالات التي أثارت فيها المطالبات قيد الاستعراض قضايا جديدة.
    En cuanto a las distintas dependencias orgánicas, en el documento no se explican claramente las repercusiones que han tenido los cambios en ellas y su simplificación. UN أما فيما يتعلق بمختلف الوحدات التنظيمية فإن أثر التغيرات والتنسيق لهذه الوحدات لم يفسر بشكل واضح في الوثيقة.
    Las mismas fuentes explican su desaparición diciendo que podría haber cruzado la frontera con Uganda tras su liberación. UN وتفسر هذه المصادر اختفاءه بأنه ربما يكون قد عبر الحدود إلى أوغندا بعد إطلاق سراحه.
    En las notas al pie de los cuadros se explican los casos especiales o los casos en que los totales de los cuadros no concuerdan entre sí. UN وقدمت في حواشي الجداول تفسيرات لحالات أو مواضع خاصة لا تتفق فيها مجاميع الجداول.
    En los párrafos que siguen se explican estas estimaciones, de las que puede encontrarse un resumen en el párrafo 22. UN ويرد أدناه شرحها كما يرد موجز لها في الفقرة ٢٢.
    Estos dos factores explican también los gastos superiores a los previstos en esos dos programas. UN ويفسر هذان العاملان أيضا الانفاق الزائد في إطار برنامج الموارد والتخطيط والتنسيق وبرنامج دعم المؤتمرات والاعلام.
    Se explican también por el grave déficit que prevalece en materia de comunicación entre las diferentes sociedades humanas. UN وهي أسباب يمكن تفسيرها أيضا باعتبارها نتائج لغياب التفاهم بين مختلف الجماعات.
    Dos países africanos explican las inquietudes expresadas por muchos. UN وتوضح الحال في بلدين افريقيين الهم الذي أعرب عنه العديد من البلدان.
    La cuenta mancomunada está expuesta a diversos riesgos financieros, como son el riesgo de crédito, el riesgo de liquidez y el riesgo de mercado (que incluye el riesgo de tipo de interés y otros riesgos de precio), que se explican a continuación: UN يخضع صندوق النقدية المشترك لمجموعة مختلفة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان، ومخاطر السيولة، ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، على النحو المبيَّن أدناه:
    Los cambios importantes introducidos en el texto se explican brevemente en notas finales. UN أما التغييرات الهامة المُراد إدخالها على النص فهي مشروحة بإيجاز في حواش موضوعة في نهاية النص.
    Las diferencias en la plantilla en comparación con el presupuesto para 2005/2006, se explican en los respectivos componentes. UN ووردت شروح الفروق في عدد الأفراد، مقارنة بميزانية الفترة 2005/2006 تحت كل عنصر على حدة.
    Las principales características del programa que explican su éxito son las siguientes: UN وشملت السمات الرئيسية التي تعلل نجاح البرنامج هي ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد