El motivo de esa solicitud se explicará más tarde, ya que es pertinente a la mayoría de los informes que se están presentando a la Comisión. | UN | وقال إنه سيشرح فيما بعد سبب تقديم هذا الطلب، لأنه يتصل بمعظم التقارير المعروضة الآن على اللجنة. |
La delegación de la República Árabe Siria explicará su posición cuando la resolución se apruebe en sesión plenaria de la Asamblea. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيشرح موقفه عندما تعتمد الجمعية القرار في جلستها العامة. |
De acuerdo, eso explicará por qué ella no no hay registros antes del 2004, cierto | Open Subtitles | حسنا، هذا كله يشرح لماذا هى لا يوجد سجل لها قبل 2004. صحيح. |
En la guía también se explicará la facilidad, rentabilidad y fiabilidad de esta tecnología. | UN | كما سيوضح الدليل مدى سهولة هذه التكنولوجيا وفعاليتها من حيث التكلفة وموثوقيتها. |
Te ofrecerá una lista de opciones, explicará lo que significan, y deberás responder tres sencillas preguntas: | Open Subtitles | تطالعك قائمة خيارات، تشرح لك معناها، و أمامك ثلاث أسئلة بسيطة |
Pero Ud. se lo explicará a Jake si él se enterara. ¿Puede, darle sentido para él? | Open Subtitles | و لكنك ستشرح له إن علم بذلك يمكنك أن تجعل الأمر منطقيٌ بالنسبة له؟ |
6. Si un Estado Parte interesado impugna la alegación del autor o autores, conforme al párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo de que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna disponibles, el Estado Parte explicará detalladamente los recursos efectivos de que dispone la presunta víctima o víctimas en las circunstancias particulares de ese asunto. | UN | 6 - إذا جادلت الدولة الطرف فيما يدعيه مقدم أو مقدمو الرسالة، وفقا للمادة 4-1 من البروتوكول الاختياري، من استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تعرض تلك الدولة تفاصيل أشكال الانتصاف المتاحة للضحية المزعومة أو الضحايا المزعومين في الملابسات المحددة للقضية. |
Si tienen la oportunidad, visiten una prisión de la antigua Stasi en Berlín y tomen un tour guiado por un antiguo prisionero político que les explicará cómo funcionaba eso. | TED | إن سنحت لك الفرصة، قم بزيارة السجن السابق للستاسي في برلين واحضر جولة إرشادية مع سجين سياسي سابق سيشرح لك كيف عمل هذا. |
Algún día, alguien me explicará las causas de los periódicos. | Open Subtitles | يوماً ما سيشرح لى أحدهم الطريقة التى تُفكِّر بها الصُحُف. |
Bueno, el retaco te lo explicará luego. | Open Subtitles | لا تقلق القصير الذي هنا سيشرح لك لا حقاً |
Se notificó a la Embajada de los EE.UU. Y el capitán guardacostas le explicará el plan de rescate. | Open Subtitles | وقد تم إخطار السفارة الأمريكية و رئيس خفر السواحل الامريكية سوف يشرح لك خطة الإنقاذ |
El Dr. Whitehall será liberado del encierro de la Sra. Hargrave y él lo explicará. | Open Subtitles | سيتم إطلاق سراح الدكتور وايتهال من حبس السيدة هارجريف قريبا, وهو سوف يشرح. |
Prisco explicará nuestros planes para el acuerdo. | Open Subtitles | بريسكو سوف يشرح خططنا لهذا الاتفاق. |
Su delegación explicará en detalle sus razones en la Asamblea General. | UN | وقالت إن وفدها سيوضح اﻷسباب التي تدفعه لذلك بالتفصيل أمام الجمعية العامة. |
Tiene la palabra una vez más el representante de la Secretaría, quien explicará muy cuidadosamente lo que se inició, lo que se terminó y lo que se recomenzó. | UN | وأعطي الكلمة مرة ثانية لممثل الأمانة، الذي سيوضح بعناية شديدة ماذا بدأ، وماذا انتهى، وماذا استؤنف. |
China ha participado en las actividades del Grupo de Trabajo y se ha sumado al consenso; explicará su postura respecto al proyecto de resolución en una sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وقالت لقد شاركت الصين في أنشطة الفريق العامل وكانت طرفا في توافق اﻵراء وسوف تشرح موقفها من مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة. |
Ello incluirá un documento informativo para las END en que se explicará el proceso que seguirá el PNUMA para tramitar las solicitudes de los países en desarrollo. | UN | وسيشمل ذلك إعداد ورقة معلومات موجهة للكيانات الوطنية المعيّنة تشرح العملية التي سيتبعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة الطلبات المقدمة من البلدان النامية. |
Puede hablar con su fiscal, ella les explicará eso. | Open Subtitles | يمكنكِ مخاطبة المدعي العام و ستشرح لك ذلك |
6. Si un Estado Parte interesado impugna la alegación del autor o autores, conforme al párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo de que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna disponibles, el Estado Parte explicará detalladamente los recursos efectivos de que dispone la presunta víctima o víctimas en las circunstancias particulares de ese asunto. | UN | 6 - إذا جادلت الدولة الطرف فيما يدعيه مقدم أو مقدمو الرسالة، وفقا للمادة 4-1 من البروتوكول الاختياري، من استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تعرض تلك الدولة تفاصيل أشكال الانتصاف المتاحة للضحية المزعومة أو الضحايا المزعومين في الملابسات المحددة للقضية. |
La Srta. Kenton le explicará las normas. | Open Subtitles | و أنت مسؤله من الآنسه كينتون" و ستوضح لك القواعد" |
Muchos gobiernos regionales introdujeron servicios de salud gratuitos o muy asequibles para este grupo, como se explicará con mayor detalle en la sección relativa al artículo 14. | UN | وأدخلت حكومات كثيرة في الأقاليم خدمات صحية مجانية أو معتدلة التكلفة جدا بالنسبة لهذه الفئة، الأمر الذي سيرد مزيد من شرحه في الفرع المتعلق بالمادة 14. |
El comentario también explicará que una garantía real del pago de una adquisición ha de considerarse como una garantía real en el contexto tanto del enfoque unitario como del no unitario. | UN | وسيوضح التعليق كذلك أن الحق الضماني الاحتيازي ينبغي أن يُعامل على أنه حق ضماني في سياق النهجين الوحدوي وغير الوحدوي كليهما. |
La abuela te lo explicará. | Open Subtitles | جدّتكِ ستوضّح لكِ ذلك. |
Anomalías biológicas no clasificadas, pero que ocurren naturalmente y que la ciencia algún día explicará. | Open Subtitles | غير مُصنَّف لكنها انحرافات بيولوجية تحدث بشكل طبيعي.. العلم سيفسر ذلك بنهاية المطاف. |
Será tuyo, sólo para ti y te explicará cada cláusula y cada apartado. | Open Subtitles | و سيكون المدافع عنكِ سيكون لكِ فقط و سوف يقوم بشرح كل عبارة و كل شرط |
Perdoname, pero una Gran Teoria Unificante, en lo que se refiere a que explica todo, explicará la neurobiología ipso facto. | Open Subtitles | المعذرة , لكن النظرية الموحّدة الكبرى طالما انها توضّح كل شيء سيشرح |
Este caballero nos explicará las condiciones de un duelo justo. | Open Subtitles | هذا الرجل هنا ليشرح أصول المبارزة و يراقب اللعب النظيف |
Además, se explicará que lo enunciado en la recomendación 77 no da lugar al nacimiento de derecho de compensación alguno, cuestión que se rige por otras reglas de derecho. | UN | وفضلا عن ذلك، سيوضّح التعليق أن التوصية 77 لا تنشئ أي حقوق مقاصة، وهي مسألة تظل خاضعة لقانون آخر. |