Además, declara que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre deben llevarse a cabo en beneficio e interés de todos los países. | UN | كما أنها تعلن بأن يُباشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان. |
El Ecuador apoyó el texto de proyecto de declaración sobre cooperación internacional en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre. | UN | ٥٠ - وأضاف قائلا إن إكوادور تؤيد نص مشروع اﻹعلان المتعلق بالتعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي. |
Deben reconocerse los intereses comunes de toda la humanidad en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وينبغي الاعتراف بالمصلحة المشتركة للبشرية بأكملها في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
A medida que la humanidad avanza por el camino de la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre, la tarea de impedir la militarización del espacio ultraterrestre y mantener la seguridad espacial se torna cada vez más urgente. | UN | وبينما يمضي الجنس البشري قدما على طريق استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، تصبح مهمة منع تسليح الفضاء الخارجي والحفاظ على أمن الفضاء ملحة بشكل متزايد. |
La gestión de la energía en el nuevo milenio no sólo consiste en velar por que las fuentes tradicionales de suministro de energía puedan atender a la demanda creciente, sino que exige también políticas innovadoras tendentes a incrementar la eficiencia energética y apoyar la exploración y la utilización de fuentes de energía alternativas. | UN | وإدارة الطاقة في الألفية الجديدة لا تتعلق بتناسب الإنتاج التقليدي للطاقة مع الطلب المتزايد فحسب، بل تتعلق أيضاً بوضع سياسات مبتكرة لزيادة فعالية الطاقة ودعم استكشاف واستخدام مصادر الطاقة البديلة. |
Opinamos que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre y otros cuerpos celestes deberían tener fines pacíficos y redundar en el beneficio común de todos los países, con independencia de su nivel de desarrollo económico o científico. | UN | ونحن نرى أنه ينبغي أن يقدم استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وسائر الأجسام السماوية الأغراض السلمية والمنفعة المشتركة لجميع البلدان، مهما كان مستوى تطورها الاقتصادي أو العلمي. |
El orador destaca que todas las naciones tienen iguales derechos a la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre, y que tales actividades deberían promover la cooperación entre los pueblos y mejorar su vida y su desarrollo. | UN | ٨٤ - وأكد على أن جميع الدول تتمتع بحقوق متساوية في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، وأن مثل هذه اﻷنشطة ينبغي أن تشجع التعاون بين الناس وأن تحسﱢن حياتهم وتنميتهم. |
De esa manera podremos asegurar que las futuras generaciones puedan invertir sus energías, como hoy lo podemos hacer nosotros, en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre para fines pacíficos, en beneficio de todos los países y toda la humanidad, en vez de invertirlas en la fabricación y el despliegue de armas en el espacio. | UN | وبتلك الطريقة، سنتمكن من ضمان أن تكون الأجيال المقبلة قادرة، كما نحن قادرون اليوم، على استثمار طاقاتنا ليس في تطوير ونشر الأسلحة الفضائية ولكن، بدلا من ذلك، في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لفائدة ومصلحة جميع البلدان ولفائدة ومصلحة البشرية بأكملها. |
A medida que vaya aumentando el número de entidades gubernamentales y no gubernamentales que participen en las actividades relativas al espacio ultraterrestre, se necesitará más cooperación internacional para defender el principio de larga data de que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre se deben llevar a cabo en beneficio de todos los países y de conformidad con sus intereses. | UN | ومع تزايد عدد الكيانات الحكومية وغير الحكومية التي تنخرط في أنشطة الفضاء الخارجي، تصبح زيادة التعاون الدولي ضرورية للحفاظ على المبدأ القائم منذ أمد طويل والذي يقضي بأن يجري استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لفائدة جميع البلدان وأن يصب في مصلحتها. |
En el artículo I del Tratado se señala que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre deberán hacerse en provecho y en interés de todos los países, sea cual fuere su grado de desarrollo económico y científico, y que el espacio ultraterrestre estará abierto para su exploración y utilización a todos los Estados sin discriminación alguna. | UN | وتنص المعاهدة، في مادتها الأولى، على أن يباشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان، أيا كانت درجة نمائها الاقتصادي أو العلمي، وتكون لجميع الدول حرية استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي دون تمييز. |
2. Al reconocer que los avances en la exploración del espacio ultraterrestre han abierto nuevas posibilidades para mejorar la vida del hombre, las Naciones Unidas han hecho esfuerzos constantes por asegurar que la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre se realicen con fines pacíficos y para beneficio de todos los países. | UN | ٢ - وذكر أن اﻷمم المتحدة تدرك أن التطورات في الفضاء الخارجي فتحت إمكانيات جديدة لتحسين حياة البشرية، وأنها لذلك تبذل جهودا مستمرة لكفالة أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي من أجل اﻷغراض السلمية ولفائدة جميع البلدان. |
En él se reconoce el interés común de la humanidad en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre, se prohíbe toda apropiación nacional o reivindicación territorial y se aplica a las actividades espaciales el derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وهي تعترف بالمصلحة المشتركة للانسانية جمعاء في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي ، وتحظر أي شكل من أشكال التملك الوطني أو المطالب الاقليمية ، وتطبق القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة الفضائية . |
a) La pregunta 1 hacía referencia a las cuestiones relacionadas con el Acuerdo sobre la Luna y las disposiciones del Tratado sobre el espacio ultraterrestre, y era lo suficientemente amplia para abarcar cuestiones adicionales relacionadas con el régimen general aplicable a la exploración y la utilización de la Luna y otros cuerpos celestes; | UN | (أ) أنَّ السؤال 1 يتناول المسائل المتصلة باتفاق القمر وبأحكام معاهدة الفضاء الخارجي، وأنه واسع بما فيه الكفاية ليستوعب مسائل إضافية تتعلق بالقواعد القانونية العامة السارية على استكشاف واستخدام القمر والأجرام السماوية الأخرى؛ |
45. En 2008, el subcomité sobre cooperación en la industria espacial del comité de cooperación económica de la Comisión interestatal ucranio-rusa celebró sus períodos de sesiones quinto y sexto, en los que se examinaron la colaboración actual y futura en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre y en la elaboración y la utilización de cohetes y naves espaciales. | UN | 45- وفي عام 2008، عقدت اللجنة الفرعية المعنية بتعاون صناعات الفضاء التابعة للجنة التعاون الاقتصادي التابعة للجنة المشتركة بين الدولتين الأوكرانية والروسية دورتيها الخامسة والسادسة، اللتين بحثت فيهما مسألة التعاون حاضراً ومستقبلاً في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي وفي تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية. |