ويكيبيديا

    "explosión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انفجار
        
    • تفجير
        
    • انفجرت
        
    • لانفجار
        
    • تفجيرات
        
    • إنفجار
        
    • بتفجير
        
    • التفجير
        
    • تفجر
        
    • بانفجار
        
    • انفجارات في
        
    • انفجر
        
    • وانفجار
        
    • حرائق الآبار
        
    • أنفجار
        
    La explosión de la bomba causó daños estimados en más de 500 millones de dólares. UN وقد تسبب انفجار القنبلة في أضرار قدرت قيمتها بأكثر من ٥٠٠ مليون دولار.
    La detonación Bravo fue mil veces más potente que la explosión de Hiroshima y los desechos radiactivos se esparcieron por las islas vecinas. UN كان انفجار برافو أقوى 000 1 مرة من انفجار هيروشيما، ونشر غباره الذري مواد مشعة في كل أنحاء الجزر المجاورة.
    Ante todo, debe mantenerse el compromiso de no llevar a cabo ninguna explosión de ensayo nuclear, de acuerdo con las obligaciones básicas del tratado. UN قبل كل شيء، إن الالتزام بالامتناع عن إجراء أي تفجير نووي تجريبي تمشيا مع التزامات المعاهدة الأساسية أمر يجب إدامته.
    Los disparos provocaron la explosión de una bomba que llevaba una terrorista o ella misma la hizo estallar. UN وتسبب إطلاق النار في تفجير قنبلة كانت تحملها الإرهابية، أو ربما قامت بتفجيرها هي نفسها.
    De resultas de la explosión de la bomba, el avión se había estrellado y habían muerto 270 personas. UN وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة فوق لوكربي، مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع ٢٧٠ شخصا.
    Hombres, mujeres y niños que sobreviven a la explosión de una mina, señala el informe, UN ويقول التقرير إن الرجال والنساء واﻷطفال الذين يعيشون بعد التعرض لانفجار اﻷلغام يكونون:
    No es un tratado de prohibición completa de los ensayos porque sólo prohíbe la explosión de ensayo de armas nucleares, sin cubrir otras formas de ensayos. UN وهذه المعاهدة ليست معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، ﻷنها لا تحظر سوى تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية تاركة أشكال التجارب اﻷخرى غير مشمولة.
    Si a las personas con discapacidad se les permite acceder al campo científico, sucederá una enorme y titánica explosión de conocimientos. Estoy segura. TED إذا تم السماح للأشخاص ذوي الإعاقة بولوج المجال العلمي، فسيحدث انفجار واندفاع جبار من المعرفة ، أنا واثقة من هذا.
    Desde principios de los años 90 la desregulación y avances tecnológicos llevaron a una explosión de productos llamados derivados. Open Subtitles بداية من التسعينيات إلغاء سيطرة الحكومة و التقدم التكنولوجى أديا إلى انفجار فى تعقيد المنتجات الاقتصادية
    Es como una explosión de aire del ártico que envía a tu cuerpo al modo pelear o volar. Open Subtitles انه مثل انفجار الهواء في القطب الشمالي الذي يرسل جسمك إلى القتال أو وضع الطيران
    Una situación similar se presentó en el caso de la muerte del Teniente Coronel Julio Ramón Rivera, oficial norteamericano, ocasionada por la explosión de una granada. UN وثمة حالة مماثلة حدثت في قضية مصرع الفتنانت كولونيل خوليو رامون ريفيرا، وهو موظف من رعايا الولايات المتحدة، بسبب انفجار قنبلة يدوية.
    Ello significa que la explosión de una sola mina en un sembradío o arrozal basta frecuentemente para que esta tierra deje de usarse. UN وهذا يعني أن انفجار لغم واحد في حقل أو مزرعة أرز كثيرا ما يكون كافيا لجعل تلك اﻷرض غير قابلة للاستعمال.
    Este incidente provocó de inmediato una explosión de violencia que en pocas semanas produjo centenas de millares de muertes. UN وأدى هذا الحادث فورا الى انفجار العنف الذي نتج عنه مئات اﻵلاف من الوفيات في بضعة أسابيع.
    Yo por la explosión de Cytron y tú por disparar al presidente. Open Subtitles أنا في تفجير سايترون، وأنت في إطلاق النار على الرئيس.
    Y lo que sea, es de antes de la explosión de Cytron. Open Subtitles ومهما كان ذلك، فهو يعود إلى ما قبل تفجير سايترون.
    La República Argentina se une a la inquietud internacional frente a la reciente explosión de un artefacto nuclear por parte de la República Popular de China. UN وتشارك اﻷرجنتين أيضا المجتمع الدولي قلقه فيما يتعلق بما حدث مؤخرا من تفجير جهاز نووي في الصين.
    De resultas de la explosión de la bomba, el avión se había estrellado y habían muerto 270 personas. UN وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة فوق لوكربي، مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع 270 شخصا.
    Sin embargo, expresa satisfacción por la actitud de las Naciones Unidas al recordar el décimo aniversario de la explosión de la planta de energía nuclear de Chernobyl. UN وأعرب مع ذلك عن ارتياحه لاستجابة اﻷمم المتحدة ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة لانفجار محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية.
    También hemos convenido en que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deberá prohibir toda explosión de ensayo de armas nucleares y cualquier otro tipo de explosión nuclear. UN واتفقنا أيضا أن تحظر هذه المعاهدة أي تفجير من تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    Simplemente sugiero que la explosión de un laboratorio de metanfetaminas pudo ser un accidente. Open Subtitles أنا مجرد أنني أقترح أنني أقترح أن إنفجار المعمل قد يكون حادثة
    Concretamente, se le acusó de conspiración y tentativa de asesinato de su ex mujer mediante la explosión de una bomba provocada por un artefacto instalado en un magnetófono. UN وقد اتهم تحديدا بالتآمر على زوجته السابقة ومحاولة قتلها بتفجير قنبلة، بواسطة أداة وُضعت داخل مسجّلة.
    i) Prohibición de la explosión de ensayo de armas nucleares; UN ' ١ ' حظر التفجير التجريبي لﻷسلحة النووية؛
    La Jamahiriya Árabe Libia ha sufrido cuantiosas pérdidas como resultado de la explosión de las minas. UN لقتد منيــت الجماهيريــة العربيـة الليبيـة بأضـرار جسيمــة نتيجــة تفجر اﻷلغام.
    Nuestra civilización ha ingresado en una nueva era definida por una explosión de posibilidades de comunicación, comercio mundial y otras interacciones semejantes. UN ودخلت حضارتنا عصرا جديدا تميز بانفجار الاتصالات والتجارة العالمية وتفاعلات أخرى من هذا القبيل.
    Se destacó la importancia de examinar estas cuestiones al referirse a incidentes ocurridos en África y Asia sudoriental, donde la explosión de municiones almacenadas había causado víctimas y devastación. UN وقد تأكدت أهمية استعراض هذه المسائل من خلال العروض المقدمة عن الحوادث الأخيرة في أفريقيا وجنوب شرق آسيا حيث نجمت الخسائر في الأرواح وما حدث من تدمير عن انفجارات في الذخيرة المخزونة.
    El 1° de abril de 2008, la explosión de una mina cerca del aeropuerto de Pristina ocasionó la muerte de un albanokosovar. UN 5 - في 1 نيسان/أبريل 2008، انفجر لغم بالقرب من مطار بريشتينا، وأدى إلى قتل شخص من ألبان كوسوفو.
    Tenemos pruebas de que el vertido en la Cala Inulat... y la explosión de ayer en la subestación 101... fueron actos de sabotaje. Open Subtitles لدينا الآن أدلة على ان حادثي التسرب وانفجار المحطة 101 امس كان نتيجة لعمل تخريبي
    a) Costos del control de la explosión de UN (أ) تكاليف مكافحة حرائق الآبار 275-280 272
    Parece ser una repentina y general explosión de asesinatos en masa. Open Subtitles مما أحدث أنفجار هائل تسبب في قتل و فقد الكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد