Los participantes expresaron su agradecimiento a la Alta Comisionada por dar a conocer sus inquietudes a las autoridades de los países que había visitado. | UN | وأعرب المشاركون عن تقديرهم للمفوضة السامية لتحدثها عن شواغلهم مع سلطات البلدان التي زارتها؛ |
Los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento a Noel Sinclair, Director de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville, por el papel que había desempeñado en ese proceso. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للدور الذي أداه، في تلك العملية، نويل سنكلير مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغينفيل. |
Algunas también expresaron su agradecimiento a Colombia por sus respuestas a las cuestiones presentadas con antelación. | UN | وشكر كذلك بعض الوفود لكولومبيا ردودها على الأسئلة المقدمة مسبقاً. |
Dos de ellos expresaron su agradecimiento a la Unión Europea por la financiación de proyectos pertinentes, y a la Secretaría por la prestación de asistencia técnica. | UN | وشكر اثنان منهم الاتحاد الأوروبي على تمويله للمشاريع ذات الصلة، وكذا الأمانة على تقديم المساعدة التقنية. |
Los participantes en la Cumbre expresaron su agradecimiento a la parte de Azerbaiyán por la buena organización de la Cumbre de Bakú y le desearon éxitos en su labor en la presidencia de la Organización. | UN | وأعرب المشاركون في مؤتمر القمة عن امتنانهم للطرف الآذري لتنظيمه الفعال لمؤتمر قمة باكو وتمنى له النجاح في رئاسته. |
Por último, algunas Partes expresaron su agradecimiento a los asociados internacionales y a los donantes que les habían prestado asistencia en este empeño. | UN | وأخيراً أعرب العديد من الممثلين عن امتنانهم للشركاء والمانحين الدوليين الذين ساعدوهم في مساعيهم. |
Los Ministros expresaron su agradecimiento a Malasia por iniciar y apoyar la NNN desde su fundación en 2003. | UN | كما عبر الوزراء عن شكرهم وامتنانهم لماليزيا لمبادرتها بوضع الشبكة وتدعيمها منذ إنشائها في سنة 2003. |
Las demás Partes expresaron su agradecimiento a la OACI por la información proporcionada. | UN | أما الطرفان الآخران فأعربا عن تقديرهما للمنظمة على المعلومات التي قدمتها. |
expresaron su agradecimiento a los miembros del Comité sobre Palestina. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لأعضاء اللجنة المعنية بفلسطين. |
Para concluir, los Ministros expresaron su agradecimiento a la República Árabe de Egipto por haber sido anfitriona de la Reunión. | UN | وأعرب الوزراء في نهاية الاجتماع عن تقديرهم لجمهورية مصر العربية لاستضافتها للاجتماع. |
Además, los miembros del Consejo expresaron su agradecimiento a Andrey Denisov por su excelente labor durante el tiempo que ocupó la Presidencia del Comité contra el Terrorismo. | UN | وأعرب الأعضاء أيضا عن تقديرهم لأندريه دنيسوف للعمل الممتاز الذي أداه خلال فترة رئاسته للجنة مكافحة الإرهاب. |
Los miembros también expresaron su agradecimiento a la Secretaría por la calidad y la minuciosidad de su memorando. | UN | كما أعرب الأعضاء عن تقديرهم للأمانة لقيامها بإعداد مذكرة مفصلة وذات نوعية عالية. |
expresaron su agradecimiento a los Miembros y Presidentes de la Conferencia, especialmente a Argelia, por sus inagotables esfuerzos en tal sentido. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لأعضاء المؤتمر ورؤسائه، وخاصة الجزائر، لجهودهم الدؤوبة في هذا الشأن. |
Otros oradores expresaron su agradecimiento a la Presidenta de la Asociación Mundial del Personal por su declaración y destacaron que era inevitable que surgieran problemas durante un proceso de cambio y que era necesario reforzar constantemente la gestión de los recursos humanos y el intercambio de información con el personal. | UN | وشكر متحدثون آخرون رئيسة الرابطة على بيانها، وشددوا على حتمية المشاكل أثناء أي عملية تغيير وعلى ضرورة الاستمرار في تعزيز إدارة الموارد البشرية وإطلاع الموظفين على المعلومات. |
Otros oradores expresaron su agradecimiento a la Presidenta de la Asociación Mundial del Personal por su declaración y destacaron que era inevitable que surgieran problemas durante un proceso de cambio y que era necesario reforzar constantemente la gestión de los recursos humanos y el intercambio de información con el personal. | UN | وشكر متحدثون آخرون رئيسة الرابطة على بيانها، وشددوا على حتمية المشاكل أثناء أي عملية تغيير وعلى ضرورة الاستمرار في تعزيز إدارة الموارد البشرية وإطلاع الموظفين على المعلومات. |
Los participantes en la Conferencia también expresaron su agradecimiento a los países que han proporcionado servicios de tránsito y otros servicios conexos a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y a las fuerzas de seguridad afganas. | UN | وشكر المشاركون في المؤتمر تلك البلدان التي سهلت العبور وما يتصل به للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية. |
Varias de ellas expresaron su agradecimiento a Singapur por su participación constructiva, su franqueza y su disposición a cooperar con el proceso del examen periódico universal y reconocieron las medidas que había adoptado para promover y proteger los derechos humanos. | UN | وشكر عدد من الوفود سنغافورة على مشاركتها البناءة وانفتاحها ورغبتها في التعاون في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وحيّوا جهودها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
expresaron su agradecimiento a Su Excelencia el Presidente, al Gobierno y al pueblo de la República de las Islas Marshall por su oportuna invitación y generosidad al celebrar el seminario; | UN | يعربون عن امتنانهم لرئيس جمهورية جزر مارشال ولحكومتها وشعبها لدعوتهم التي جاءت في أوانها لاستضافة حلقة العمل ولما أبدوه من حفاوة في هذا الصدد؛ |
Todos los oradores expresaron su agradecimiento a las delegaciones patrocinadoras por la propuesta de lista de aspectos que figura en el documento. | UN | 18 - أعرب جميع المتكلمين عن امتنانهم للوفدين المقدمين للاقتراح على قائمة المسائل المقترحة الواردة في الوثيقة. |
Los participantes expresaron su agradecimiento a los Gobiernos de Australia, el Brasil, los Estados Unidos de América, Ghana, Indonesia, el Japón, Malasia y Noruega. | UN | وأعرب المشاركون عن امتنانهم لحكومات استراليا وإندونيسيا والبرازيل وغانا وماليزيا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
expresaron su agradecimiento a todas las personas que tuvieron a su cargo la organización de las reuniones regionales. | UN | وعبروا عن شكرهم لجميع المشاركين في تنظيم الاجتماعات الإقليمية. |
También expresaron su agradecimiento a los facilitadores y su reconocimiento por el hecho de que por primera vez se hubiera recurrido a facilitadores en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وشكرا أيضا الميسّرين وأعربا عن تقديرهما لاستخدام الميسّرين لأول مرة في عملية لجنة التنمية المستدامة. |