ويكيبيديا

    "expresión en los medios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعبير في وسائط
        
    • التعبير في وسائل
        
    • التعبير في الوسائط
        
    También señaló la inquietud manifestada por la detención de periodistas y por la cuestión de la libertad de expresión en los medios de comunicación. UN كما أحاطت علما بالشواغل المعرب عنها فيما يتعلق باحتجاز الصحفيين وحرية التعبير في وسائط الإعلام.
    Le preocupaban los límites a la libertad de expresión en los medios de comunicación. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحدّ من حرية التعبير في وسائط الإعلام.
    Todavía había margen para mejorar en lo referente a la libertad de expresión en los medios de difusión. UN ولا يزال هناك مجال للتحسن فيما يتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام.
    B. Libertad de expresión y libertad de expresión en los medios de comunicación UN باء - حرية التعبير، وحرية التعبير في وسائط الإعلام
    39. La Argentina felicitó a Luxemburgo por las enmiendas introducidas en la Ley de libertad de expresión en los medios de comunicación. UN 39- وهنأت الأرجنتين لكسمبرغ على التعديلات التي أجرتها على قانون حرية التعبير في وسائل الإعلام.
    También se formularon preguntas sobre el goce por parte de los pueblos indígenas y determinados grupos étnicos de la libertad de religión, el acceso a la educación, la libertad de expresión en los medios electrónicos y el derecho a fundar sindicatos. UN وكانت ثمة أسئلة أيضا بشأن مدى تمتع السكان اﻷصليين وبعض الجماعات العرقية بحرية الدين، وبفرص التعليم، وحرية التعبير في الوسائط اﻷلكترونية، وحرية تشكيل النقابات.
    La Oficina también siguió de cerca dos tentativas de limitar la libertad de expresión en los medios impresos de comunicación. UN 46 - ورصد المكتب أيضا حالتين تتعلقان بمحاولتين لتقييد حرية التعبير في وسائط الإعلام المطبوعة.
    B. Libertad de expresión y libertad de expresión en los medios de comunicación UN باء- حرية التعبير وحرية التعبير في وسائط الإعلام
    f) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (و) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصةً استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    189. El Comité acoge con agrado la entrada en vigor de la Ley de 8 de junio de 2004 sobre la libertad de expresión en los medios de comunicación, que establece un marco deontológico para el ejercicio de la actividad periodística. UN 189- وترحب اللجنة بسريان القانون المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 المتعلق بحرية التعبير في وسائط الإعلام، الذي ينص على وضع إطار يحدد قواعد السلوك التي تنظم ممارسة الأنشطة الصحفية.
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصة استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصة استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    13. La Ley sobre el ejercicio de la libertad de expresión en los medios de información (2003) prohíbe la difusión de ideas racistas y xenófobas. UN 13- ويمنع القانون المتعلق بممارسة حرية التعبير في وسائط الإعلام (2003) نشر الأفكار العنصرية والتي تنم عن كره الأجانب.
    16. La Ley sobre la libertad de expresión en los medios de comunicación, de 8 de junio de 2004, supuso una profunda reforma del ordenamiento jurídico, que se remontaba a 1869. UN 16- وإن القانون الصادر في 8 حزيران/يونيه 2004 بشأن حرية التعبير في وسائط الإعلام قد عدّل جوهرياً الإطار القانوني الذي يعود إلى عام 1869.
    40. El Comité de Derechos Humanos expresó su preocupación por la información sobre las grandes limitaciones a que estaba sometido el derecho a la libertad de expresión en los medios de comunicación, así como por el hecho de que la Ley de prensa no permitía la existencia de medios de comunicación de propiedad privada. UN 40- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ما بلغها بشأن انتشار تقييد الحق في حرية التعبير في وسائط الإعلام ولأن قانون الصحافة لا يسمح بوجود وسائط إعلام خاصة.
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والإذاعة، وخاصة استقلال هيئات التحرير في وسائط الإعلام؛
    g) Respeten la libertad de expresión en los medios de comunicación y en las emisiones de radio y televisión y, en particular, respeten la independencia editorial de los medios de comunicación; UN (ز) أن تحترم حرية التعبير في وسائط الإعلام والبث، وخاصة استقلال عمل التحرير في وسائط الإعلام؛
    Finlandia preguntó cómo habían participado los romaníes en la planificación y aplicación de las medidas destinadas a combatir los estereotipos negativos y cómo atendía Italia las preocupaciones relativas a la libertad de expresión en los medios informativos de propiedad estatal. UN واستفسرت فنلندا عن الطريقة التي أُشركت بها طائفة الروما في تخطيط وتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية السلبية، وعن كيفية معالجة إيطاليا الشواغل المتعلقة بحرية التعبير في وسائط الإعلام المملوكة للدولة.
    Desea saber también cómo podría ponerse rápidamente en marcha un mecanismo para la identificación de los presos políticos, y si el Relator Especial podría dar detalles sobre la importancia de la libertad de expresión en los medios de comunicación para hacer frente a prejuicios muy arraigados. UN وتساءل كذلك عن الطريقة التي يمكن بها إنشاء آلية على وجه السرعة لتحديد السجناء السياسيين، وما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يوضح بالتفصيل دور حرية التعبير في وسائط الإعلام في مكافحة التحيزات العميقة الجذور.
    También preocupan profundamente las deficiencias de la administración de justicia, concretamente, el predominio de las actuaciones escritas en el proceso, la aplicación discrecional de requisitos de inmigración que afectan a las actividades de los observadores de organizaciones no gubernamentales extranjeras, el concepto de difamación y las limitaciones a la libertad de expresión en los medios de difusión y en otros ámbitos. UN ومن الشواغل الجدية أيضاً المخالفات في تطبيق العدالة نتيجة للمشاكل المتصلة بالإجراءات المكتوبة، وحرية التصرف حسب التقدير الشخصي في تطبيق متطلبات الهجرة، مما يؤثر على أنشطة المراقبين من المنظمات غير الحكومية، وتعريف التشهير، والقيود على حرية التعبير في وسائل الإعلام ومجالات أخرى.
    82. Jordania reconoció los esfuerzos de Luxemburgo para reforzar su legislación, en particular su modificación de la Ley de libertad de expresión en los medios de comunicación, la Ley de ayuda a la infancia y la familia y las tres nuevas leyes que complementaban los instrumentos legislativos de lucha contra la trata de personas. UN 82- وأعرب الأردن عن تقديره للجهود التي تبذلها لكسمبرغ لتعزيز تشريعاتها، بما في ذلك التعديلات التي أدخلتها على قانون حرية التعبير في وسائل الإعلام، وقانون مساعدة الأطفال والأسر وثلاثة قوانين جديدة مكملة لتشريعات مكافحة الاتجار بالبشر.
    También se formularon preguntas sobre el goce por parte de los pueblos indígenas y determinados grupos étnicos de la libertad de religión, el acceso a la educación, la libertad de expresión en los medios electrónicos y el derecho a fundar sindicatos. UN وكانت ثمة أسئلة أيضا بشأن مدى تمتع السكان اﻷصليين وبعض الجماعات العرقية بحرية الدين، وبفرص التعليم، وحرية التعبير في الوسائط اﻷلكترونية، وحرية تشكيل النقابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد