ويكيبيديا

    "externa para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخارجية على
        
    • الخارجي على
        
    • الخارجي بالنسبة
        
    • الخارجي في
        
    • الخارجية المقدمة
        
    • الخارجي من أجل
        
    • الخارجي اللازم
        
    • خارجية في
        
    • الخارجي لعام
        
    • الخارجية من أجل
        
    • الخارجية بالنسبة
        
    • خارجية كي
        
    • خارجية لتمويل
        
    • خارجية من أجل
        
    • الخارجي ضروري من أجل
        
    Consecuencias de la deuda externa para el goce de los derechos humanos UN آثار الديون الخارجية على التمتع بحقوق اﻹنسان
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, especialmente los UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Además, ha aumentado un 15% el número de funcionarios nacionales que recibirán formación externa para el desarrollo profesional. UN كما زيد بنسبة 15 في المائة عدد الموظفين الوطنيين المخصصين للتدريب الخارجي على التطور المهني.
    Sin embargo los préstamos de los bancos comerciales no han constituido nunca una fuente importante de financiación externa para la mayoría de los países africanos. UN بيد أن إقراض المصارف التجارية لم يكن على اﻹطلاق مصدرا رئيسيا من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة لمعظم البلدان الافريقية.
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, especialmente los UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de todos los derechos humanos, UN سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    y las libertades fundamentales Consecuencias de las políticas de reforma económica y de la deuda externa para el goce efectivo de todos UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos 10 79 UN الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان 10 99
    Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos: proyecto de resolución UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل
    Consecuencias de las políticas de ajuste estructural y de la deuda externa para el pleno ejercicio de los derechos humanos, especialmente los UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Consecuencias de las políticas de reforma económica y de la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Consecuencias de las políticas de reforma económica y la deuda externa para el goce efectivo de todos los derechos humanos UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والدَين الخارجي على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Se observó con preocupación que la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo la fuente más importante de financiación externa para los países menos adelantados. UN ٣٠ - لوحظ مع القلق أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال أهم مصدر من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    El yodo-131 parece ser menos efectivo que la radiación externa para producir cáncer a la tiroides, posiblemente en un factor de entre tres y cinco. UN ويبدو أن اليود - ١٣١ يقل فاعلية عن الاشعاع الخارجي في إحداث سرطان الغدة الدرقية، ربما بعامل يبلغ ٣ الى ٥.
    I. Asistencia externa para actividades de población UN المساعدة الخارجية المقدمة إلى اﻷنشطة السكانية
    El Tribunal depende de la financiación externa para ejecutar su programa de divulgación. UN وتعتمد المحكمة على التمويل الخارجي من أجل تنفيذ برنامج التوعية.
    Sería necesario aplicarlo más, especialmente teniendo en cuenta el volumen cada vez menor de financiación externa para actividades tradicionales de cooperación para el desarrollo. UN ويلزم التوسع في تطبيقه، خصوصا بسبب انكماش حجم التمويل الخارجي اللازم لتمويل اﻷنشطة التقليدية في مجال التعاون اﻹنمائي.
    Esperamos una evaluación externa para mediados de año. UN ونتوقع عملية تقييم خارجية في منتصف هذا العام.
    Las necesidades de financiación externa para 2012 se calculan en 1.100 millones de dólares. UN وتقدر الاحتياجات من التمويل الخارجي لعام 2012 بمبلغ 1.1 مليار دولار.
    En Madagascar, la Oficina de Servicios para Proyectos ha estado fortaleciendo al Consejo Electoral Nacional y prestando asistencia al Gobierno en la coordinación de la ayuda externa para la celebración de elecciones. UN ففي مدغشقر، يقوم مكتب خدمات المشاريع بتعزيز المجلس الوطني للانتخابات ومساعدة التنسيق الحكومي للمساعدة الخارجية من أجل إجراء الانتخابات.
    El crecimiento más firme y las mejores condiciones de financiación externa para América Latina, permiten esperar que las exportaciones y las inversiones impulsen el crecimiento en la región. UN وبفضل تحقيق نمو أقوى وتحسن الظروف المالية الخارجية بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية، يُتوقع أن تحدد الصادرات والاستثمارات سرعة النمو في المنطقة.
    La oficina de la OCAH en el país contrató los servicios de una empresa de auditoría externa para auditar solo una lista predefinida de proyectos que se completaron un año antes. UN وقد تعاقد المكتب القطري المذكور مع شركة مراجعة حسابات خارجية كي لا تراجع إلا قائمة مشاريع محددة سلفاً اكتملت قبل سنة.
    Dada la situación presupuestaria, se estaba tratando de obtener financiación externa para algunas de estas actividades de información y comunicación. UN وقال إنه بالنظر إلى حالة الميزانية، تبذل جهود لتأمين موارد خارجية لتمويل بعض اﻷنشطة اﻹعلام والاتصال المذكورة.
    Actualmente, los programas del Instituto cuentan con personal de contratación externa para incrementar la capacidad disponible en la Secretaría. UN وتعتمد برامجُ المعهد في الوقت الحاضر على الاستعانة بمهارات خارجية من أجل تدعيم القدرات المتاحة للأمانة.
    22. El grupo de análisis señaló que, si bien el Chad había dejado claro que necesitaba ayuda externa para ejecutar cabalmente el plan que figuraba en su solicitud, la confianza de aquellos que estén en condiciones de prestar asistencia podría ser mayor si el Chad aclarase a la mayor brevedad la magnitud de las tareas pendientes y estudiara la posibilidad de transformar el HCND en una organización con un carácter más civil. UN 22- ولاحظ فريق التحليل أنه إذا كانت تشاد قد أوضحت أن توفير الدعم الخارجي ضروري من أجل التنفيذ الكامل للخطة الواردة في طلبها، فإن بإمكانها أن توحي بالمزيد من الثقة لمن يستطيعون تقديم المساعدة بتقديمها بيانات واضحة في أقرب وقت ممكن فيما يتعلق بحجم الجزء المتبقي من المشكلة وأن تنظر في تحويل المفوضية الوطنية العليا لإزالة الألغام إلى منظمة مدنية بقدر أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد