ويكيبيديا

    "extracción de minerales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعدين في
        
    Cuando la Autoridad apruebe el código de extracción de minerales de los fondos marinos se concederán contratos de exploración a los siete primeros inversionistas inscritos. UN وعند موافقة السلطة على مدونة التعدين في قاع البحار، سيحصل المستثمرون الرواد السبعة على عقود استكشاف.
    También tomamos nota con satisfacción de que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha logrado progresos significativos en la redacción del código de extracción de minerales de los fondos marinos. UN ونلاحظ أيضا بارتياح أن السلطة الدولية لقاع البحار أحرزت تقدما كبيرا في صياغة مدونـــة التعدين في قاع البحار.
    Un criterio de ese tipo ayudará a alentar a los países a invertir en la extracción de minerales de los fondos marinos profundos. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على تشجيع البلدان على الاستثمار في التعدين في قاع البحار العميق.
    En 1999 se celebrará otra reunión técnica, relativa a la tecnología de la extracción de minerales de los fondos marinos. UN وستعقد فــــي عــــام ١٩٩٩ حلقــة عمل أخرى، تتنـــاول تكنولوجيا التعدين في قاع البحار.
    En 1982 parecía inminente el comienzo de la extracción de minerales de los fondos profundos. UN وفي عام 1982، بدا أن ابتداء عمليات التعدين في قاع المحيط العميق وشيكة الحدوث.
    Creemos firmemente que las cuestiones pendientes relacionadas con el régimen para la extracción de minerales de los fondos marinos podrían y deberían resolverse en una forma práctica y pragmática que fuera satisfactoria para todos. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن المسائل المعلقة المتصلة بنظام التعدين في قاع البحار العميق يمكن، بل وينبغي، أن تحسم بأسلوب عملي وحسابي ينال رضا الجميع.
    También es necesario fortalecer la Autoridad para que pueda encargarse plenamente de supervisar las actividades de extracción de minerales de los fondos marinos, con el fin de garantizar que la actual exploración y la posterior extracción y las actividades conexas no tengan repercusiones adversas para el medio ambiente. UN وقد تكون هناك حاجة أيضا إلى تعزيز السلطة لكي تتولى بالكامل رصد أنشطة التعدين في قاع البحار درءا لﻷثر البيئي الضار الذي ينجم عن الاستكشاف الجاري والتعدين اللاحق واﻷنشطة المتصلة بهما.
    El año pasado el trabajo sustantivo de la Autoridad avanzó considerablemente, en particular por lo que respecta a la redacción del código de extracción de minerales de los fondos marinos. UN ٣٠ - وفي السنة الماضية، أحرزت السلطة تقدما كبيرا في أعمالها الفنية، بما في ذلك إحراز تقدم ملحــوظ في إعداد مدونــة التعدين في قاع البحار.
    Tomamos nota con satisfacción de que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha realizado progresos considerables en el año transcurrido, incluida la redacción del código de extracción de minerales de los fondos marinos y la aprobación de los planes de trabajo de exploración de siete primeros inversionistas inscritos. UN ونلاحظ مع الارتياح أن السلطة الدولية لقاع البحار أحرزت تقدما كبيرا في العام الماضي، بما في ذلك وضع مدونة قواعد التعدين في قاع البحار والموافقة على خطط عمل للاستكشاف من قبل سبعة مستثمرين رواد مسجلين.
    La delegación de Bolivia destaca los avances realizados por la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la redacción de un código de extracción de minerales de esos fondos. UN إن وفد بوليفيا يؤكد على التقدم الذي أحرزته اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقاع البحار في صياغة مدونة التعدين في قاع البحار.
    La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, al llevar a cabo su tarea, ha alcanzado progresos considerables en su labor sustantiva, incluida la elaboración de un código de extracción de minerales de los fondos marinos. UN وتحرز السلطة الدولية لقاع البحار تقدما كبيرا في عملها الموضوعي لدى الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها، بما في ذلك وضع مشروع مدونة التعدين في قاع البحار.
    Los países en desarrollo concibieron la Empresa para que los beneficios de la extracción de minerales de los fondos abisales fueran compartidos por todos los Estados, hubieran participado o no en la actividad minera. UN وقد قامت هذه البلدان بتصميم المؤسسة بحيث يمكن تقسيم عائدات التعدين في قاع البحار بين كافة الدول بغض النظر عما إذا كانت مشتركة في مشروع التعدين.
    El informe contiene información sobre la labor de exploración, estudios ambientales de referencia, investigación y desarrollo de tecnologías de extracción de minerales de los fondos marinos y de procesamiento metalúrgico y otras actividades. UN ويتضمن التقرير معلومات عن العمل الاستكشافي، والدراسات الأساسية البيئية، والبحث والتطوير في مجال التعدين في قاع البحار، وتكنولوجيات المعالجة الميتالورجية، وعن أنشطة أخرى.
    - La Autoridad, en el momento en que la extracción de minerales de los fondos marinos fuera inminente u operacional, estaría en mejores condiciones para examinar las categorías necesarias, los temas concretos en relación con las respectivas categorías y el grado de detalle, y adoptar decisiones al respecto. UN - متى أصبح التعدين في قاع البحار وشيكا أو دخل مرحلة التشغيل، باتت اللجنة في وضع أفضل لاستعراض الفئات المطلوبة، والبنود المحددة في اطار كل من هذه الفئات، ودرجة التفصيل واتخاذ قرار بهذا الشأن.
    El proyecto de resolución y el Acuerdo, que tienen un valor político y jurídico muy grande, son el fruto de las consultas realizadas durante cuatro años con los auspicios del Secretario General respecto de las cuestiones pendientes relativas al régimen de la Convención sobre extracción de minerales de los fondos marinos profundos. UN إن مشروع القرار ومشروع الاتفاق، اللذين لهما قيمة قانونية وسياسية بالغة اﻷهمية، ثمرة مشاورات استمرت أربع سنوات تحت رعاية اﻷمين العام بشأن مسائل بارزة تتعلق بنظام التعدين في قاع البحار العميق في الاتفاقية.
    Marcará el logro de un amplio acuerdo sobre la parte de la Convención que se ocupa del régimen para la extracción de minerales de los fondos marinos profundos, que es la parte XI de la Convención, respecto de la cual han persistido diferencias desde la conclusión de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas. UN انها ستبرز تحقيق اتفاق واسع بشأن ذلك الجزء من الاتفاقية الذي يتناول نظام التعدين في قاع البحار العميق، وهو الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، الذي استمرت الخلافات بشأنه منذ ختام مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث.
    Se seguirá afinando el " código de explotación minera " a fin de poner en marcha el régimen para la extracción de minerales de los fondos marinos establecido por la Convención y el Acuerdo relativo a la aplicación. UN وسيستمر تطوير ما يسمى ﺑ " مدونة التعدين في قاع البحار العميق " لكي يتسنى تنفيذ نظام التعدين في قاع البحار العميق الذي أنشأته الاتفاقية واتفاق التنفيذ.
    h) Vigilar las tendencias y la marcha de las actividades relacionadas con la extracción de minerales de los fondos abisales, incluso las condiciones del mercado mundial de metales; UN )ح( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    h) Vigilar las tendencias y la marcha de las actividades relacionadas con la extracción de minerales de los fondos abisales, incluso las condiciones del mercado mundial de metales; UN )ح( رصد الاتجاهات والتطورات المتصلة بأنشطة التعدين في قاع البحار العميق، بما في ذلك أحوال اﻷسواق العالمية للمعادن؛
    La Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad preparó el primer proyecto de reglamentación, conocido como el código de extracción de minerales de los fondos marinos, que fue presentado a su Consejo en marzo de 1998 para que lo examinara. UN وقد أعدت اللجنة القانونية والتقنية للسلطة مشروع القواعد اﻷولية المعروفة أيضا بمدونة التعدين في قاع البحار، وقدمتها لمجلس السلطة لاستعراضها في آذار/ مارس ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد