8. Período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA | UN | 8 - الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Acogemos con beneplácito las conclusiones del período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA y la creación de un fondo para hacer frente a ese problema. | UN | ونرحب بنتيجة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وبإنشاء صندوق خاص به. |
En 2001, cuando la Asamblea General convocó un período extraordinario de sesiones sobre el VIH y el SIDA, 200.000 personas recibían tratamiento antirretroviral. | UN | في عام 2001، عندما عقدت الجمعية العامة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، كان 000 200 شخص يتلقون العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
Para mencionar uno de los problemas más agudos, es necesario que se tome pronto la decisión de realizar un período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA. | UN | وعلى ذكر إحدى هذه القضايا البالغة الحدة، أقول إن هناك حاجة إلى اتخاذ قرار مبكر بشأن الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
479. Seychelles ha suscrito varios acuerdos y declaraciones internacionales sobre el VIH/SIDA, con inclusión de la Declaración de Abuja y la Declaración de Compromiso aprobada por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA (UNGASS), así como el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). | UN | 479- وقعت سيشيل على العديد من الإعلانات والاتفاقات الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. ويشمل ذلك إعلان أبوجا، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري. |
Desde el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, sabemos que el número de personas infectadas ha aumentado de 36 millones a 40 millones, la mayoría de ellos en África. | UN | ونحن نعلم من خلال الدورة الاستثنائية حول فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز أن عدد الأشخاص المصابين قد ارتفع من 36 مليون إلى 40 مليون نسمة، معظمهم في أفريقيا. |
El Foro de las Islas del Pacífico también formuló una declaración en el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA celebrado en mayo de 2001 sobre cuestiones que también son de importancia para nuestro debate de hoy. | UN | وأدلت مجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ ببيان في الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي عقدت في أيار/مايو 2001 بشأن قضايا ذات صلة أيضا بمناقشتنا اليوم. |
El Gobierno de Suriname participó activamente en el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA en junio de 2002, con una delegación presidida por el Ministerio de Salud que contaba también con representantes de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد شاركت حكومة سورينام بفعالية في الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعقودة في حزيران/يونيه 2002، بوفد رأســه وزير الصحة، وضم ممثلين عن المنظمات غير الحكومية أيضا. |
:: Aplicar cabalmente los compromisos contraídos por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA; | UN | :: التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدت بها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
4. Informes sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA (anuales) | UN | 4 - تقارير عن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (سنوية) |
El período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA de la Asamblea General, celebrado en 2001, quedará registrado como un hito en la historia de los esfuerzos mundiales contra la crisis del SIDA. | UN | 71 - ستبقى دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي انعقدت في عام 2001 علامة بارزة في جهود العالم في مكافحة الإيدز. |
Hemos avanzado bastante desde el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA celebrado en 2001, período extraordinario de sesiones en el que se demostró el poder de la Asamblea y de que todos los países unieran sus fuerzas. | UN | إننا قطعنا شوطا طويلا منذ الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي عقدت في عام 2001، وهي دورة استثنائية أظهرت قوة هذه الجمعية وقوة تكاتف جميع الدول. |
4. Informes sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA (anuales). | UN | 4 - تقارير عن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (سنوية). |
Esta realidad se reconoció claramente en el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA celebrado en junio de 2001 y se reafirmó en el período extraordinario de sesiones sobre la infancia celebrado en 2002 aquí, en Nueva York. | UN | وقد أيدت الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في حزيران/يونيه 2001 بشدة هذه الحقائق، وأعيد تأكيدها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعقودة في عام 2002 هنا في نيويورك. |
Destacando la necesidad de aplicar urgentemente su resolución S-26/2, de 27 de junio de 2001, que contiene la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, y reconociendo a ese respecto el compromiso de los Estados Miembros de ocuparse de las necesidades especiales de África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لقرارها دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعتمد في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإذ تسلم في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
El período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA fue un buen ejemplo de cómo la celebración de una apresurada serie de sesiones del plenario de las Naciones Unidas puede tener un efecto negativo sobre el seguimiento y la ejecución. | UN | ولقد كانت الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مثالا جيدا على أن التعاقب السريع للاجتماعات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة يمكن أن يكون له أثر سلبي على أنشطة المتابعة والتنفيذ. |
Acogemos con beneplácito la creación, en enero de este año, del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, propuesto en el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA y la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Génova, en junio pasado. | UN | ونحن نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، في كانون الثاني/يناير من هذا العام، الذي اقترح إنشاؤه في الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي مؤتمر قمة مجموعة الـ 8 المعقود في جنوى، في حزيران/يونيه العام الماضي. |
Aún queda mucho por hacer en el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA. | UN | ولا يزال يتعين عمل الشيء الكثير في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Dos años después del período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, la epidemia todavía se propaga como un reguero de pólvora por todo el mundo. | UN | السيد بالكينينده (هولندا) (تكلم بالانكليزية): بعد مضي سنتين على انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما برح الوباء ينتشر في العالم كله انتشار النار في الهشيم. |
Destacando la necesidad de aplicar urgentemente su resolución S26/2, de 27 de junio de 2001, que contiene la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, y reconociendo a ese respecto el compromiso de los Estados Miembros de ocuparse de las necesidades especiales de África, | UN | وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لقرارها دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعتمد في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإذ تسلم في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
i) " Efectos del VIH/SIDA en las mujeres y las niñas - logro de los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer: requisito previo para la aplicación con éxito de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA adoptada por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA " ; | UN | `1 ' " أثر فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في النساء والفتيات - تحقيق هدف الألفية الإنمائي المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء؛ وهذا شرط مسبق للنجاح في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي أصدرته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز " ؛ |
Sr. Dato ' Seri Suleiman (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación felicita a las Naciones Unidas por haber convocado este período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, que expresa el carácter urgente de esta pandemia. | UN | السيد داتو سري سليمان (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يتقدم وفدي إلى الأمم المتحدة بالتهنئة على تنظيمها هذه الدورة الاستثنائية حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتي تبرز الطابع الملح الذي يتصف به هذا الوباء. |
Como se reconoció en el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, el respeto de los derechos humanos está indisolublemente vinculado con la reducción de la difusión del VIH/SIDA y sus repercusiones sobre los niños. | UN | فكما اعترفت الدورة الاستثنائية المعنية بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إن احترام حقوق الإنسان يرتبط ارتباطا لا انفصام فيه بخفض انتشار وتخفيف وقع هذا المرض على الأطفال. |