ويكيبيديا

    "extremo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقصى
        
    • الطرف
        
    • الأقصى
        
    • للغاية
        
    • النهاية
        
    • القصوى
        
    • النقطة
        
    • متطرفة
        
    • الشدة
        
    • المتطرفة
        
    • متطرف
        
    • طرف
        
    • شديد
        
    • الحد
        
    • مبالغ
        
    La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes. UN وتعاني مدينة بيراو التي تقع في أقصى شمال البلد من العزلة التامة خلال موسم الأمطار بسبب الفيضانات وقلة الجسور.
    En el extremo norte, la violencia se concentra fundamentalmente en Mosul, mientras que Erbil permanece relativamente en calma. UN وفي أقصى الشمال، يتركز العنف غالبا في الموصل، مع بقاء الحالة في إربيل هادئة نسبيا.
    En el otro extremo se encuentran Europa y América del Norte, donde la proporción se situará entre el 18% y el 19%. UN وفي الطرف المقابل، أي في أوروبا وأمريكا الشمالية، ستبلغ النسبة ما يتراوح بين ١٨ و ١٩ في المائة تقريبا.
    Por ejemplo, organizó un taller con los dalit de la región del extremo Oeste para concienciarlos y fortalecer sus redes. UN فعلى سبيل المثال، نظمت المفوضية حلقة عمل للداليت في منطقة الغرب الأقصى من أجل توعيتهم وتقوية شبكاتهم.
    Oliver era un macho encantador, hermoso, gallardo en extremo y bastante inestable al que entregué mi corazón por completo. TED كان أوليفر جذاب للغاية فهو ذكر وسيم، ساحر وغير اعتيادي حتى أني وقعت في حبه تماماً
    De acuerdo, sí pero asegúrate que este extremo está apuntando lejos de ti y de cualquier otro que no quieras matar. Open Subtitles كله تمام، نعم فقط تأكد بأن هذه النهاية المدببة بعيدة عنك، وأي شخص آخر أنت لا تريد قتله
    Si en algún caso extremo no se tomasen medidas inmediatas, se revocarían las atribuciones de aprobación del representante residente o del director del programa. UN وفي الحالات القصوى التي لا يتخذ فيها إجراء فوري، تُلغى سلطة الموافقة التي يتمتع بها الممثل المقيم أو مدير البرنامج.
    Creo que es verdaderamente necesario que se nos aclare ese extremo antes de que podamos pedir instrucciones o adoptar una decisión. UN وأعتقد أننا نحتاج حقاً إلى إيضاح لهذه النقطة مقدماً قبل أن نستطيع سواء طلب تعليمات أو اتخاذ مقرر.
    Él puso salsa picante en tu consolador, esto es un poco extremo, ¿no te parece? Open Subtitles وضعت الصلصة الحارة على دسار الخاص، وهذا هو القليل من أقصى لا تظن؟
    Sin embargo, pese a su posición en el extremo punto occidental del Mediterráneo, Marruecos sigue interesado en el conjunto de esa área, a la que considera como un área indivisible. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من موقع المغرب في أقصى غرب البحر اﻷبيض، فهو لا يزال منشغلا بهذه المنطقة التي يعتبرها منطقة واحدة غير قابلة للتجزئة.
    El sufrimiento humano en esas regiones sigue siendo extremo. UN ومع ذلك، فإن المعاناة البشرية في هذه المناطق ما زالت شديدة إلى أقصى حد.
    En el otro extremo se encuentran Europa y América del Norte, donde la proporción se situará entre el 18% y el 19%. UN وفي الطرف المقابل، أي في أوروبا وأمريكا الشمالية، ستبلغ النسبة ما يتراوح بين ١٨ و ١٩ في المائة تقريبا.
    Se sitúan en el otro extremo varios países cuyas actividades de desarrollo se han resentido de la influencia de factores no económicos. UN وتقابل هذه البلدان على الطرف اﻵخر من الصورة عدة بلدان هيمنت على تجاربها الانمائية مجموعة من العوامل غير الاقتصادية.
    En el otro extremo, están los halógenos, como los tóxicos cloro, bromo y el yodo, todos altamente reactivos. Open Subtitles فى الطرف الأقصى هناك توجد العناصر الهالوجينية مثل الكلور السام والبروم واليود وكلها تفاعلية للغاية
    Pueblos indígenas de las regiones del norte de Siberia y el extremo Oriente UN السكان الأصليون في مناطق الشمال وسيبيريا والشرق الأقصى
    Sabes, estoy tan ocupada, que apenas llegué a ver este extremo de la nave. Open Subtitles كما تعلم , أنا مُنشغلة للغاية بالكاد قمت بإنجاز هذا بنهاية السفينة
    ¿Qué? No me gustaría estar en el otro extremo de ese gruñido. Open Subtitles ماذا ؟ أكره أن أكون على النهاية الأخرى لذلك التذمر
    Poco después de que completaras la misión, te pusiste en un estado de extremo esfuerzo. Open Subtitles بعد تنفيذك هذه المهمة بفترة قصيرة ترهق نفسك بتمارين إلى مرحلة التطرف القصوى
    El último reporte fue en el marcador 26 alfa en el extremo norte. Open Subtitles أخر تأكيد لهم كانت عن النقطة 26 ألفا في الحافة الشمالية
    En el otro extremo, las restricciones pueden actuar como factor de disuasión y mantener completamente fuera a las empresas extranjeras. UN وقد يحدث في حالة متطرفة أخرى أن تكون قيود الملكية رادعا يغلق الباب أمام الشركات اﻷجنبية كافة.
    Mongolia tiene dudas sobre la conveniencia de incluir una disposición relativa al peligro extremo como factor que podría excluir la ilicitud. UN تساور منغوليا بعض الشكوك في مدى ملاءمة النص على حكم بشأن حالات الشدة بوصفها عاملا لنفي عدم المشروعية.
    Es una política injusta utilizar la carta del nacionalismo extremo con fines electorales. UN ومن السياسات غير المنصفة اللعب بورقة القومية المتطرفة ﻷغراض انتخابية.
    Un ejemplo extremo de este problema lo ofrece la experiencia de las economías en transición. UN وقد تتضح هذه المشكلة على نحو متطرف من خلال تجربة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Por primera vez en la historia, se podía viajar con seguridad de un extremo del mundo al otro. Open Subtitles للمرة الأولى في التاريخ يُمكن لفردِ أن يُسافر بأمان من طرف العالم إلى طرفه الآخر.
    Resulta paradójico que sea, a la vez, la menos comprendida y reconocida, y que hoy en día se encuentre en peligro extremo. UN ومن باب المفارقة أن هذه الممارسة لا تحظى إلا بالنزر اليسير من الفهم والاعتراف، وهي اليوم عرضة لخطر شديد.
    Algunos podrán sentir, por su parte, que a veces yo paso al otro extremo y soy extraordinariamente voluntarista. UN وقد يشعر البعض أنني في بعض اﻷحيان أميل إلى الشطط وأنني اتجاوز الحد في إصراري.
    Pero desconectar el teléfono y mudarte es algo extremo, incluso para ti. Open Subtitles لكن غلق هاتفك الخليوي و الانتقال من المنزل هذا مبالغ فيه , حتى بالنسبة لك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد