No me fío de los ingleses Pero porque le he servido antes... | Open Subtitles | أنا لا أثق في الإنجليز ولكن لأننى خدمتك قبل ذلك |
Que venga mi médico de Miami. No me fío de uno que no hable inglés. | Open Subtitles | أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية |
Si no me puedo fiar del hotel, tampoco me fío del coche. | Open Subtitles | لا يمكنني الوثوق بخدمة الغرف في الفندق ولن أثق بسيارة |
No me fío de un hombre solo en la carretera, no soy tonta. | Open Subtitles | لا أثق بأي رجل بمفرده علىالطريق ، حسنا ؟ لستُ غبيّة |
Ya dije que no me fío de Murrell. Dividiré el convoy. | Open Subtitles | قلت اني لا اثق بموريل ولهذا فأنا اقسم القافلة |
Sabes qué, no me fío de esa perra ni por un instante. | Open Subtitles | وأنت علم، أنا لا أثق بتلك العاهرة ولو لمسافة قصيرة |
Papá se toma una copa de vez en cuando. No me fío de un hombre que no beba. | Open Subtitles | الأب الكبير يشرب من آن لآخر اننى لا أثق فى الانسان الذى لا يشرب |
Tengo aspirinas si las necesita, no me fío de medicinas extranjeras. | Open Subtitles | بكل سرور إذا أردتم إذا إحتجت إلى أسبرين فأنا دائما أحمله معى أنا لا أثق فى الأدويه الأجنبيه |
Me fío de ti. Me fío de ti. Sólo quiero que me digas la verdad. | Open Subtitles | أنا أثق بك أريدك فقط أن تخبريني بالحقيقة |
No me fío de ese tipo. | Open Subtitles | أنا لا أثق بذلك الرجل، أعتقد أنه أعاد استعمال الهدية، |
Hay cartas selladas y mis dos compañeros de quienes me fío como de dos áspides portan las órdenes. | Open Subtitles | وإن أصدقائي الذين أثق أنهم ثعابين سيوصلون هذه الرسالة لملك إنجلترا |
No me fío del aplauso. Ya que soy socio fundador. | Open Subtitles | أنا لا أثق بالتصفيق قد يكون مخادعاً خاصةً عندما أكون أنا الشريك |
Y vigila a la chica. No me fío de ella. | Open Subtitles | و ابقِ عينيك على تلك الفتاة، فأنا لا أثق بها |
Me fío de mi instinto, lo siento: | Open Subtitles | أن أثق بحدسي,لدي شعور أن الفيل سوف يحقق نجاحا كبيرا |
Me ha dicho que no lo sabe y me fío totalmente de ella. | Open Subtitles | قالت لي لم تحصل عليه، وأنا أثق تماما لها. |
Dos minutos, pero no por teléfono. No me fío de los teléfonos. | Open Subtitles | دقيقتين , ولكن ليس بالمكالمة لا أثق في تلفوني , ولا تلفونك في الحقيقة |
La policía dice que no sabe qué vio, pero no me fío. | Open Subtitles | رجال الشرطة ليس لديهم أدنى فكرة عمّا رأه، ولكنّني لا أثق بهم |
La única razón por la que tu padre está vivo ... es que no me fío de nadie. | Open Subtitles | السبب الوحيد لحياة أبيكـ هو أنني لا أثق بأحد |
No puedo decir adiós. No me fío de mí. | Open Subtitles | لا استطيع أن أقول وداعا لا يمكنني ان اثق بنفسي |
No me fiaba de ti cuando eras niño. Y no me fío de ti ahora. | Open Subtitles | لم اثق بك منذ ان كنت صغيرا ولا اثق بك الان |
Mira ... yo no quiero ofenderte, pero no me fío de los indios. | Open Subtitles | انظر,انا لا اقصد الاساءة لك لكني لم اعد اثق بالهنود |
Sé que no se puede confiar Dempsey lo que nos dijo: pero yo me fío de Leila, y confirmó su historia. | Open Subtitles | أعلمُ أنّه لا يمكننا الوثوق بما قاله (ديمسي) لكنّي أثقُ بـ (ليلى)، و قد أكّدتْ روايته |
No. No me fío en las niñeras. | Open Subtitles | لا، لاأثق بجليسات الأطفال |
No me fío de ella. | Open Subtitles | أنا لا أئتمنها |