En ese contexto, analizó las cuestiones relativas al mejoramiento de la protección física de los materiales nucleares y a la protección de instalaciones nucleares contra los actos de sabotaje. | UN | وفي هذا السياق، ناقش قضايا تتصل بتحسين الحماية المادية للمواد النووية وحماية المرافق النووية من التخريب. |
También se está trabajando para conseguir una adhesión mundial a una Convención sobre la Protección física de los materiales nucleares y hacerla así más fuerte. | UN | وبالتوازي مع ذلك، نعمل أيضا من أجل تحقيق التزام عالمي باتفاقية معززة بشأن توفير الحماية المادية للمواد النووية. |
En ese contexto, es necesario trabajar con urgencia por el fortalecimiento de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y del OIEA. | UN | وفي هذا الإطار، دعا إلى العمل على وجه السرعة على تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وكذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En 1988, China se adhirió a la Convención sobre la Protección física de los materiales nucleares y participó activamente en la labor de revisión de esa Convención. | UN | وانضمت الصين عام 1988 إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وشاركت بنشـاط في أعمال تنقيـح تلك الاتفاقية. |
Israel apoya las labores para reforzar la protección física de los materiales nucleares y participa activamente en esas labores en el marco de la convención. | UN | وتؤيد إسرائيل وتشارك بشكل فاعل في الجهود الرامية إلى تعزيز الحماية المادية للمواد النووية في إطار الاتفاقية. |
Finlandia también ha firmado la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y está tramitando su ratificación | UN | قامت فنلندا أيضا بالتوقيع على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وإجراءات التصديق عليها جارية. |
Se están adoptando medidas para mejorar la protección física de los materiales nucleares y radiactivos. | UN | وتتخذ تدابير لتعزيز الحماية المادية للمواد النووية والمشعة. |
Austria también es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y en las enmiendas a ella. | UN | والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها. |
Austria también es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y en las enmiendas a ella. | UN | والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها. |
China ha ratificado la Enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وقد صدّقت الصين على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Nuestro país es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, entre otros instrumentos. | UN | وهي طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وصكوك أخرى. |
8. Bahrein se adhirió a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y su enmienda en 2010. | UN | صدّقت عليه المملكة عام 2011 اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلاتها |
Los Estados Unidos han firmado la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | ووقَّعت الولايات المتحدة على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
:: La universalización de la Convención sobre la Protección física de los materiales nucleares y su correspondiente Enmienda; | UN | :: إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتعديل الذي أُدخل عليه |
:: Convención sobre la Protección física de los materiales nucleares y las Instalaciones Nucleares, adhesión en 2013 | UN | :: اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية، التي انضمت ملاوي إليها في عام 2013؛ |
11. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la Protección física de los materiales nucleares y a que hagan todo lo posible para fortalecerla aún más; | UN | " ١١ - تهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك وأن تسعى إلى زيادة تعزيزها؛ |
10. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y a que hagan todo lo posible para fortalecerla aún más; | UN | " 10 - تهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك وأن تسعى إلى زيادة تعزيزها؛ |
Además, con miras a fortalecer la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y darle mayor eficacia, el Director General realiza actualmente consultas con los Estados partes en la Convención sobre la necesidad de su revisión. | UN | وعلاوة على ذلك، يلتمس المدير العام للوكالة، حاليا، المشورة من الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بشأن ما إذا كانت هناك حاجة إلى مراجعتها، بغرض تعزيزها وزيادة فعاليتها. |
El documento procura reforzar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y las normas de la OIEA en esa esfera. | UN | وقالت إن الورقة تهدف إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والقواعد التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
El documento procura reforzar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y las normas de la OIEA en esa esfera. | UN | وقالت إن الورقة تهدف إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والقواعد التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |