ويكيبيديا

    "facilitada por las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي قدمتها الأطراف
        
    • التي أتاحها لها الطرفان
        
    • المقدمة من الأطراف
        
    • التي تقدمها الأطراف
        
    • المقدمة من الطرفين
        
    • مقدمة من الأطراف
        
    • التي قدمها الطرفان
        
    • التي أبلغتها الأطراف
        
    • التي قدمها لها اﻷطراف
        
    • التي قدمها لها الطرفان
        
    • التي قدّمتها الأطراف
        
    • المقدمة إليها من الأطراف
        
    • المقدمة من اﻷطراف من
        
    La información facilitada por las Partes sobre los proyectos de transporte no bastaba para hacerse una idea clara de la medida en que se ejecutaban. UN ولم تكن المعلومات التي قدمتها الأطراف ذات الصلة بمشاريع النقل كافية لإعطاء صورة واضحة عن حالة التنفيذ.
    El grado de detalle de la información facilitada por las Partes varía. UN وقد تباينت المعلومات التي قدمتها الأطراف من حيث التفاصيل.
    El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación tomando en cuenta toda la información escrita facilitada por las Partes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 7-1 ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الطرفان على نحوما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت إليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    12. En el presente capítulo se examina la información facilitada por las Partes en relación con la no permanencia bajo dos epígrafes: UN 12- إن المعلومات التي تقدمها الأطراف فيما يتعلق بعدم الدوام يتم استعراضها في هذا الفصل تحت عنوانين، هما:
    En la mayoría de los casos, la escasa información facilitada por las Partes hacía muy difícil discernir el grado de aplicación de las medidas identificadas. UN وفي معظم الحالات صودفت صعوبة شديدة في معرفة درجة تنفيذ التدابير المفاد بها نظراً لقلة المعلومات التي قدمتها الأطراف المبلغة.
    No se analizan las repercusiones de las opciones propuestas para las modalidades y procedimientos del MDL, ni se formulan sugerencias más allá de la información facilitada por las Partes. UN ولا تحلل المذكرة الآثار المترتبة على الخيارات المطروحة بشأن الطرائق والإجراءات الخاصة بآلية التنمية النظيفة، ولا تقدم أية اقتراحات تتجاوز المعلومات التي قدمتها الأطراف.
    El Comité ha examinado el fondo de la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las Partes. UN 11-1 نظرت اللجنة في موضوع البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمتها الأطراف.
    El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación tomando en cuenta toda la información escrita facilitada por las Partes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 7-1 ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها الطرفان على نحوما نصت عليه الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Ha examinado la comunicación tomando en cuenta toda la información facilitada por las Partes, como se dispone en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN وقد نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء كل المعلومات التي أتاحها لها الطرفان كما هو مطلوب بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    9.1 El Comité ha examinado el fondo de la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las Partes. UN 9-1 نظرت اللجنة في الأسس الموضوعية لهذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان.
    La información facilitada por las Partes en relación con el seguimiento del cumplimiento de las observaciones del Comité no tendrá carácter confidencial, a menos que el Comité decida otra cosa. UN لا تخضع للسرية المعلومات المقدمة من الأطراف في إطار متابعة الآراء التي انتهت اليها اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    III. Síntesis de la información facilitada por las Partes, las organizaciones de las UN ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات
    11. A menos que el Comité decida otra cosa, la información facilitada por las Partes para dar seguimiento a las observaciones y recomendaciones del Comité, de conformidad con los párrafos 4 y 5 del artículo 7 del Protocolo UN 11- لا تكون للمعلومات المقدمة من الأطراف على سبيل المتابعة لآراء اللجنة وتوصياتها في إطار الفقرتين 4 و 5 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    El primero es el Equipo Conjunto de Verificación, cuya tarea es verificar sobre el terreno la información facilitada por las Partes acerca de la ubicación de sus respectivas unidades. UN والآلية الأولى هي فريق التحقق المشترك المكلف بمهمة التحقق ميدانيا من المعلومات التي تقدمها الأطراف عن مواقع وحدات كل منها.
    18. El sistema podría ser también útil para que la secretaría preparara informes de síntesis de la información facilitada por las Partes del anexo I de la Convención acerca de las actividades de transferencia de tecnología en curso. UN 18- وقد يكون النظام مفيدا أيضا للأمانة عند إعداد تقارير توليفية عن المعلومات التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن الأنشطة الجارية لنقل التكنولوجيا.
    6.1 El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información facilitada por las Partes. UN ٦-١ نظرت اللجنة في البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة من الطرفين.
    Esta lista se actualiza regularmente con la nueva información facilitada por las Partes en sus comunicaciones nacionales. UN وتستكمل هذه القائمة بانتظام، على أساس معلومات جديدة مقدمة من الأطراف في بلاغاتها الوطنية.
    El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las Partes, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي قدمها الطرفان على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Tomando nota de la recopilación de documentos y fichas de datos nacionales preparadas por la secretaría, sobre la base de la información facilitada por las Partes correspondiente a los años 2000 y 2001, con arreglo a los artículos 13 y 16 del Convenio, UN وإذ يشير إلى وثائق التصنيف وكشوف الحقائق القطرية التي أعدتها الأمانة، استناداً إلى المعلومات التي أبلغتها الأطراف عن السنتين 2000 و2001 طبقاً للمادتين 13 و16 من الاتفاقية،
    7.1 El Comité ha examinado la comunicación teniendo en cuenta toda la información facilitada por las Partes. UN ٧-١ نظرت اللجنة في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات التي قدمها لها اﻷطراف.
    12.1. El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación teniendo en cuenta toda la información facilitada por las Partes, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 12-1 درست اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا البلاغ واضعة في اعتبارها جميع المعلومات التي قدمها لها الطرفان طبقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    En la última reunión de examen, celebrada en abril de 2008, tras estudiar la información facilitada por las Partes Contratantes sobre pasos y medidas adoptados para ejecutar sus obligaciones, se llegó a la conclusión de que existía un alto grado de cumplimiento. UN وخلال الاجتماع الاستعراضي الأخير المعقود في نيسان/أبريل 2008، وبعد استعراض المعلومات التي قدّمتها الأطراف المتعاقدة بشأن الخطوات والتدابير المتخذة لتنفيذ التزاماتها، خلص المجتمعون إلى أن درجة الامتثال عالية.
    El Comité de Derechos Humanos ha examinado la presente comunicación a la luz de toda la información facilitada por las Partes, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات المقدمة إليها من الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité ha examinado la comunicación a la luz de toda la información facilitada por las Partes, y observa con preocupación que, después de que comunicara su decisión sobre admisibilidad, no se ha recibido nueva información del Estado Parte que aclare la cuestión planteada en la comunicación. UN ٧-١ نظرت اللجنة في البلاغ على ضوء كل المعلومات المقدمة من اﻷطراف من معلومات. وتلاحظ مع القلق أنها لم تتلق من الدولة الطرف، بعد أن أحالت إليها قرار اللجنة المتعلق بالقبول، أية معلومات إضافية لتوضيح المسألة المطروحة في هذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد