La ONUB continúo facilitando la prestación de asistencia a las víctimas de violencia sexual e insistiendo en el enjuiciamiento de los autores. | UN | وواصلت البعثة عملية تيسير تقديم المساعدة لضحايا العنف الجنسي والحث على محاكمة مرتكبي هذا الفعل الإجرامي. |
En este sentido, Israel reafirma su intención de seguir facilitando la prestación de los servicios humanitarios vitales del OOPS a sus beneficiarios sobre el terreno. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان. |
En este sentido, Israel reafirma su intención de seguir facilitando la prestación de los servicios humanitarios vitales del OOPS a sus beneficiarios sobre el terreno. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان. |
En este sentido, Israel reafirma su intención de seguir facilitando la prestación de los servicios humanitarios vitales del OOPS a sus beneficiarios sobre el terreno. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar en la aplicación de los pasos y las medidas acordados, incluso facilitando la prestación de asesoramiento especializado y recursos y participando en mayor medida sobre el terreno. | UN | 37 - والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في تنفيذ الخطوات والتدابير المتفق عليها، بما في ذلك عن طريق تيسير إسداء مشورة الخبراء وتوفير الموارد ومواصلة المشاركة على أرض الواقع. |
En este sentido, Israel reafirma su intención de seguir facilitando la prestación de los servicios humanitarios vitales del OOPS a sus beneficiarios sobre el terreno. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان. |
Las entidades competentes de las Naciones Unidas desempeñan un importante papel facilitando la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros. | UN | وتلعب كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة دوراً هاماً في تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء. |
:: En el primer semestre de 2014, la Dirección Ejecutiva siguió facilitando la prestación de asistencia técnica de conformidad con su mandato. | UN | :: في النصف الأول من عام 2014، واصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية وفقا لولايتها. |
En este sentido, Israel reafirma su intención de seguir facilitando la prestación de los servicios humanitarios del OOPS a sus beneficiarios sobre el terreno. | UN | وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية إلى المستفيدين منها في الميدان. |
Durante el período que se examina, la AMISOM siguió facilitando la prestación de asistencia humanitaria en Somalia. | UN | 38 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت البعثة تيسير تقديم المساعدة الإنسانية في الصومال. |
- Continuar vigilando de cercar los medios de comunicación de Côte d ' Ivoire y seguir facilitando la prestación de asistencia, según proceda, a los órganos encargados de dichos medios y de su regulación, con arreglo a su mandato, | UN | - الاستمرار في رصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، والاستمرار في تيسير تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، لوسائط الإعلام والهيئات التنظيمية، بما يتفق مع ولاية العملية، |
- Continuar vigilando de cercar los medios de comunicación de Côte d ' Ivoire y seguir facilitando la prestación de asistencia, según proceda, a los órganos encargados de dichos medios y de su regulación, con arreglo a su mandato, | UN | - الاستمرار في رصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب، والاستمرار في تيسير تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، لوسائط الإعلام والهيئات التنظيمية، بما يتفق مع ولاية العملية، |
Continuar vigilando de cercar los medios de comunicación de Côte d ' Ivoire y seguir facilitando la prestación de asistencia, según proceda, a los órganos encargados de dichos medios y de su regulación, con arreglo a su mandato; | UN | - الاستمرار في رصد وسائط الإعلام الإيفوارية عن كثب والاستمرار في تيسير تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، لوسائط الإعلام والهيئات التنظيمية، بما يتفق مع ولاية العملية؛ |
El Departamento siguió facilitando la prestación de servicios de manera eficiente y efectiva a los órganos intergubernamentales aprovechando la tecnología para lograr aumentos de eficiencia y calidad, así como para mejorar la sostenibilidad ambiental y la accesibilidad. | UN | وواصلت الإدارة تيسير تقديم خدمات تتسم بالكفاءة والفعالية إلى الهيئات الحكومية الدولية بالاستعانة بالتكنولوجيا من أجل تحقيق مكاسب من زيادة الكفاءة والجودة، فضلا عن تحسين الاستدامة البيئية وإمكانية الوصول. |
c) Continuar facilitando la prestación de asistencia técnica en las áreas que lo necesiten, en colaboración con organizaciones regionales y Estados donantes, a fin de fomentar la capacidad. | UN | (ج) الاستمرار في تيسير تقديم المساعدة الفنية في المجالات اللازمة المحددة، والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والدول المانحة من أجل بناء القدرات. |
:: Seguirá facilitando la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros a fin de aumentar su capacidad para aplicar las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005) | UN | :: الاستمرار في تيسير تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدراتها على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) |
La Dirección Ejecutiva continuó facilitando la prestación de asistencia técnica a fin de mejorar la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). | UN | 195 - وواصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
La Dirección Ejecutiva también continuó facilitando la prestación de asistencia técnica a fin de mejorar la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). | UN | ٨٣ - وواصلت المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
La Dirección Ejecutiva continuó facilitando la prestación de asistencia técnica a fin de mejorar la capacidad de los Estados Miembros para aplicar las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). | UN | 215 - واستمرت المديرية التنفيذية في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005). |
En el contexto de la vigilancia de la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005), la Dirección Ejecutiva sigue facilitando la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros que solicitan el apoyo de donantes o proveedores de asistencia (organizaciones internacionales o Estados Miembros) para que les ayuden a cumplir todas las disposiciones de las resoluciones pertinentes. | UN | 89 - وفي سياق رصد تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005)، تواصل المديرية التنفيذية تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلب الدعم من المانحين و/أو مقدمي المساعدة (المنظمات الدولية أو الدول الأعضاء) لمساعدة هذه الدول على تنفيذ جميع أحكام القرارات ذات الصلة. |
Además, las autoridades nacionales deben velar, de buena fe, por el disfrute de esos derechos, ya sea obrando directamente o facilitando la prestación de asistencia humanitaria por terceros. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على السلطات الوطنية الوفاء بتلك الحقوق بحسن نية، إما بشكل مباشر أو عن طريق تيسير المساعدة الإنسانية المقدمة من أطراف أخرى. |