ويكيبيديا

    "facilitar a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة الدول
        
    • تزويد الدول
        
    • لتزويد الدول
        
    • موافاة الدول
        
    • توفِّر للدول
        
    • تمكين الدول
        
    • زيادة إمكانية حصول الدول
        
    El principal objetivo de dicha publicación es facilitar a los Estados la tarea de comunicar las transferencias de armas al Registro de las Naciones Unidas. UN والهدف الأول من هذا المنشور هو مساعدة الدول الأعضاء على تقديم التقارير عن عمليات نقل الأسلحة إلى سجل الأمم المتحدة.
    Las iniciativas adoptadas en esas organizaciones eran prueba de la necesidad de facilitar a los Estados la tarea de reconsiderar la idoneidad de su régimen legal y de sus prácticas aplicables en materia de insolvencia. UN وتقف المبادرات التي اتخذتها تلك المنظمات دليلا على ضرورة مساعدة الدول على إعادة تقييم قوانينها وممارساتها الخاصة بالإعسار.
    Sin embargo, el CID debería poder facilitar a los Estados Partes todos los parámetros que caractericen el fenómeno sobre el que deba emitirse un juicio. UN غير أنه ينبغي للمركز الدولي للبيانات أن يكون قادرا على تزويد الدول اﻷطراف بكل المعالم التي تتصف بها الظاهرة موضوع الحكم.
    El informe del año en curso tiene como fin facilitar a los Estados miembros información sobre la escala e intensidad de las actividades de la UNCTAD en esos países. UN والقصد من التقرير المقدم هذا العام هو تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن نطاق وكثافة أنشطة الأونكتاد في تلك البلدان.
    El Grupo también examinó una propuesta destinada a facilitar a los Estados participantes un formulario ilustrativo para presentar informes voluntarios acerca de la adquisición de material de producción nacional. UN وناقش أيضا اقتراحا لتزويد الدول المشاركة في السجل بنموذج مثالي للإبلاغ الطوعي عن المشتريات من الإنتاج الوطني.
    3. En las presentes orientaciones los artículos de la Convención se han reunido en grupos para facilitar a los Estados Partes la preparación de sus informes. UN 3- وتمّ في هذه المبادئ التوجيهية تصنيف مواد الاتفاقية إلى مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها.
    3. En las presentes orientaciones los artículos de la Convención se han reunido en grupos para facilitar a los Estados Partes la preparación de sus informes. UN 3- وتمّ في هذه المبادئ التوجيهية تصنيف مواد الاتفاقية إلى مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها.
    3. En las presentes orientaciones los artículos de la Convención se han reunido en grupos para facilitar a los Estados Partes la preparación de sus informes. UN 3- وتمّ في هذه المبادئ التوجيهية تصنيف مواد الاتفاقية إلى مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها.
    3. En las presentes orientaciones los artículos de la Convención se han reunido en grupos para facilitar a los Estados Partes la preparación de sus informes. UN 3- وتمّ في هذه المبادئ التوجيهية تصنيف مواد الاتفاقية إلى مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها.
    3. En las presentes orientaciones los artículos de la Convención se han reunido en grupos para facilitar a los Estados partes la preparación de sus informes. UN 3- وتمّ في هذه المبادئ التوجيهية تصنيف مواد الاتفاقية إلى مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها.
    Durante el bienio 2000–2001 el programa prestará particular atención a la prestación de servicios de asesoramiento y capacitación en grupos por asesores regionales y expertos en misiones de corta duración con el objeto de facilitar a los Estados Miembros la solución de los problemas con que puedan tropezar en sus actividades nacionales de desarrollo. UN ١٢-١٤ وسيركز البرنامج خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ على قيام كل من المستشارين اﻹقليميين والخبراء المعينين لمدة قصيرة بتقديم الخدمات الاستشارية والتدريب الجماعي، بغرض مساعدة الدول اﻷعضاء في حل المشاكل التي قد تعترضها في مساعيها اﻹنمائية الوطنية.
    facilitar a los Estados Miembros y el público información objetiva, imparcial y actualizada sobre las actividades de desarme. UN تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح.
    Objetivo de la Organización: facilitar a los Estados Miembros y el público información objetiva, imparcial y actualizada sobre las actividades de desarme. UN هـــدف المنظمــــة: تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح.
    Objetivo de la Organización: facilitar a los Estados Miembros y el público información objetiva, imparcial y actualizada sobre las actividades de desarme UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والمستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح
    Objetivo de la Organización: facilitar a los Estados Miembros y el público información objetiva, imparcial y actualizada sobre las actividades de desarme. UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والمستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح
    Uno de los propósitos del presente informe es facilitar a los Estados Miembros un informe sobre los progresos obtenidos en los diversos ámbitos de aplicación de estas directrices, con el objeto de que las actividades operacionales sean más eficaces y se responda mejor a las necesidades de los países en desarrollo. UN ومن أغراض هذا التقرير تزويد الدول اﻷعضاء بتقرير عن حالة التقدم المحرز على عدد من الجبهات من أجل تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية، حتى تصبح اﻷنشطة التنفيذية أكثر فعالية واستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    La Comisión Consultiva destaca que el objetivo del esbozo presupuestario es facilitar a los Estados Miembros una indicación preliminar de los recursos que pueden necesitarse en el bienio siguiente. UN 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الغرض من مخطط الميزانية هو تزويد الدول الأعضاء بمؤشر أولي للموارد التي قد تلزم في فترة السنتين المقبلة.
    La Secretaría, por su parte, debe hacer todo lo posible por facilitar a los Estados Miembros información completa y objetiva. UN وينبغي أن تبذل الأمانة العامة، من جانبها، كل ما في وسعها لتزويد الدول الأعضاء بمعلومات مكتملة وغير متحيزة.
    La Secretaría hará todo lo posible por facilitar a los Estados Miembros toda la información solicitada a fin de que puedan adoptar una decisión fundamentada que apoye la inversión en la ONUDI y en su capacidad futura de prestar más servicios de la forma más eficiente y eficaz posible. UN وأضاف أن الأمانة ستبذل قصارى وسعها لتزويد الدول الأعضاء بالمعلومات كافة التي طلبتها بما يمكِّنها من اتخاذ قرار على بينة تامة يدعم الاستثمار في اليونيدو ويوفر لها القدرة في المستقبل على تقديم المزيد من الخدمات بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية.
    El presente informe responde a una petición de facilitar a los Estados Miembros información actualizada sobre las disposiciones administrativas y de seguridad ya establecidas para los helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 6 - وهذا التقرير يلبي طلب موافاة الدول الأعضاء بمعلومات مستكملة عن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المطبقة بالفعل بشأن طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El presente documento describe además las disposiciones adoptadas por la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) para facilitar a los Estados partes tanta información como sea posible sobre los adelantos científicos y tecnológicos de interés. UN كما تبيّن الورقة الترتيبات التي وضعتها وحدة دعم التنفيذ كي توفِّر للدول الأطراف أكبر قدر ممكن من المعلومات بشأن التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة.
    Era necesario facilitar a los Estados Miembros acceso a información sobre medidas prácticas eficaces. UN وقيل ان هناك حاجة إلى تمكين الدول اﻷعضاء من الوصول إلى المعلومات بشأن التدابير العملية الفعالة.
    a) facilitar a los Estados Miembros, las organizaciones nacionales e internacionales y otras instituciones más orientación, datos, información y análisis pertinentes, fiables y oportunos en relación con el blanqueo de dinero; UN )أ( زيادة إمكانية حصول الدول اﻷعضاء والمنظمات الوطنية والدولية وغيرها من المؤسسات على المشورة والبيانات والمعلومات والتحليلات الهادفة والجديرة بالثقة واﻵنية فيما يتصل بغسل اﻷموال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد