ويكيبيديا

    "facilitar el acceso a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير الوصول إلى
        
    • تيسير الحصول على
        
    • تسهيل الوصول إلى
        
    • وتيسير الوصول إلى
        
    • تيسير إمكانية الحصول على
        
    • وتيسير الحصول على
        
    • لتيسير الوصول إلى
        
    • تسهيل الحصول على
        
    • ولتيسير الحصول على
        
    • تحسين الوصول إلى
        
    • تيسير إمكانية الوصول إلى
        
    • تيسير الاطلاع على
        
    • تيسير حصول
        
    • لتيسير الحصول على
        
    • تيسر الوصول إلى
        
    · facilitar el acceso a conocimientos especializados en ciberpolítica de alta calidad y asequibles sobre una base constante y sostenible; UN :: تيسير الوصول إلى خبرات في السياسة الإلكترونية ذات نوعية عالية ومتاحة بيسر على أساس متواصل ومستدام؛
    Medidas para facilitar el acceso a los mercados de productos biológicos en los países desarrollados UN تيسير الوصول إلى أسواق المنتجات العضوية في البلدان المتقدمة
    iv) facilitar el acceso a los recursos financieros en los planos nacional y local; UN ' ٤ ' تيسير الحصول على الموارد المالية على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    - facilitar el acceso a los conocimientos científicos y técnicos y a los métodos modernos de enseñanza; UN تسهيل الوصول إلى المعرفة العلمية والتقنية وأساليب التدريس العصرية؛
    :: Desarrollar los instrumentos de evaluación del impacto de las emisiones procedentes de la aviación y facilitar el acceso a los datos y su difusión UN :: زيادة تطوير أدوات تقييم آثار انبعاثات الملاحة الجوية وتيسير الوصول إلى البيانات ونشرها
    facilitar el acceso a las nuevas tecnologías. UN تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الناشئة.
    Apoyo a la creación de capacidad institucional en relación con las normas y reglamentos técnicos, para facilitar el acceso a los mercados UN دعم بناء القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالأنظمة والمعايير التقنية، من أجل تيسير الوصول إلى الأسواق
    Se considera que facilitar el acceso a la justicia ayuda a las mujeres que tienen dificultades de movilización en sus comunidades. UN ويعتبر تيسير الوصول إلى العدالة مساعدة للمرأة التي تواجه صعوبات في التحرك داخل مجتمعها المحلي.
    El objetivo de dicho marco es facilitar el acceso a la información facilitada por los informes nacionales a las organizaciones e instrumentos internacionales. UN والقصد من إطار المعلومات هو تيسير الوصول إلى المعلومات التي قدمت إلى المنظمات والصكوك الدولية من خلال التقارير الوطنية.
    La IASB podría facilitar el acceso a las NIIF mediante la celebración de una serie de debates técnicos en el Brasil para mejorar la comunicación y los conocimientos. UN ويمكن للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة تيسير الوصول إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بإجراء سلسلة من المناقشات التقنية في البرازيل بما يكفل تعزيز الاتصال والخبرات.
    facilitar el acceso a civiles, en particular a los desplazados UN تيسير الوصول إلى المدنيين، بمن فيهم المشردون
    En cuarto lugar, hay que facilitar el acceso a la tecnología, la mayor cooperación técnica y la creación de capacidades. UN رابعا، يجب تيسير الحصول على التكنولوجيا، وزيادة التعاون التقني وبناء القدرات.
    Medios electrónicos tales como Internet están contribuyendo a facilitar el acceso a la información. UN وأصبحت الأدوات الإلكترونية، مثل المواقع على الشبكة العالمية، أساسية في تيسير الحصول على المعلومات.
    Los países que han adoptado el régimen del agotamiento internacional tienen mayor capacidad para facilitar el acceso a los medicamentos. UN والبلدان التي أدمجت في قوانينها نظام الاستنفاد الدولي لديها مقدرة أكبر على تيسير الحصول على الأدوية.
    Exhortamos a que se reestructure el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y a que se lo reconstituya en forma adecuada a fin de facilitar el acceso a sus recursos. UN ونحث على إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية بقدر كاف من أجل تسهيل الوصول إلى هذه الموارد.
    Desarrollar los instrumentos de evaluación del impacto de las emisiones procedentes de la aviación y facilitar el acceso a los datos y su difusión UN زيادة تطوير أدوات تقييم آثار انبعاثات الملاحة الجوية وتيسير الوصول إلى البيانات ونشرها
    Esta política está constituida por un conjunto de instrumentos que buscan facilitar el acceso a crédito, ahorro, pagos, manejo de remesas, y seguros. UN وتتألف هذه السياسة من مجموعة من الأدوات التي تسعى إلى تيسير إمكانية الحصول على القروض والادخار والمدفوعات، وإدارة التحويلات والتأمينات.
    4.3 Medios de promover y facilitar el acceso a la tecnología, su transferencia y desarrollo UN سبل تعزيز وتيسير الحصول على التكنولوجيا ونقلها وتطويرها
    No obstante, los expertos señalaron que era necesario seguir mejorando el sitio web para facilitar el acceso a datos que se buscaban con frecuencia. UN غير أن الخبراء أشاروا إلى أن الموقع الشبكي يحتاج إلى المزيد من التحسين لتيسير الوصول إلى المعلومات التي يشيع التماسها.
    El Banco Mundial promueve políticas para facilitar el acceso a una financiación asequible del comercio en los países en desarrollo. UN ويشجع البنك الدولي على السياسات الرامية إلى تسهيل الحصول على تمويل التجارة بتكلفة معقولة بالنسبة للبلدان النامية.
    Los Estados Partes al aplicar este compromiso deben adoptar medidas para respetar el disfrute del derecho a la alimentación en otros países, proteger este derecho, facilitar el acceso a la alimentación y prestar la necesaria asistencia cuando sea preciso. UN ويتعين على الدول الأطراف، عند الوفاء بالتزاماتها، أن تتخذ الخطوات اللازمة لاحترام التمتع بالحق في الغذاء في بلدان أخرى، ولحماية ذلك الحق، ولتيسير الحصول على الغذاء ولتوفير المساعدة اللازمة عند الطلب.
    Hay que respaldar el empeño que ponen los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales por poner en marcha programas encaminados a facilitar el acceso a la información y a la tecnología de la información, especialmente en los países en desarrollo. UN وينبغي تعزيز الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية للشروع في برامج ترمي إلى تحسين الوصول إلى المعلومات وتكنولوجيا المعلومات ولا سيما في البلدان النامية.
    Para asegurar el respeto de los derechos humanos hay que disponer de un mecanismo judicial sólido y se debe facilitar el acceso a ese mecanismo. UN فضمان الاحترام لحقوق اﻹنسان يتطلب وجود آلية قضائية قوية، ولابد من تيسير إمكانية الوصول إلى تلك اﻵلية.
    En la práctica, ello significaba que los bancos y demás instituciones financieras debían facilitar el acceso a los datos y precedentes que fueran necesarios. UN وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة.
    El ACNUR se ocupó principalmente de facilitar el acceso a la protección nacional a las personas afectadas por el conflicto en la región. UN وركزت المفوضية اهتمامها على تيسير حصول الأشخاص في المنطقة المتضررة بالنزاع على الحماية الوطنية.
    Se deben buscar nuevos medios y arbitrios para facilitar el acceso a la asistencia técnica y las tecnologías modernas. UN وينبغي التماس سبل وأساليب جديدة لتيسير الحصول على المساعدة التقنية والتكنولوجيات الحديثة.
    Por ejemplo, pueden facilitar el acceso a la información comercial y reducir los costos de transacción para los agricultores y los comerciantes. UN حيث يمكنها، على سبيل المثال، أن تيسر الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالسوق وإلى كلفة أقل لتنفيذ الصفقات للمزارعين والتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد