ويكيبيديا

    "facilitar el examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير النظر
        
    • تيسير استعراض
        
    • تيسير الاستعراض
        
    • لتيسير النظر
        
    • تيسير نظر
        
    • تسهيل الاستعراض
        
    • تسهيل النظر
        
    • تسهيل استعراض
        
    • تيسيرا لنظر
        
    • تسهيل الفحص
        
    • تيسير إجراء استعراض
        
    • لتسهيل النظر
        
    • ييسر مناقشة
        
    • والمساعدة على استعراض
        
    • وتيسير دراسة
        
    Con ello se pretende facilitar el examen de las cuestiones abordadas en la propuesta. La nota no forma parte de la propuesta. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    Con ello se pretende facilitar el examen de las cuestiones abordadas en la propuesta. La nota no forma parte de la propuesta. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    El presente apéndice proporciona orientación sobre la información adicional que las Partes del anexo I pueden incluir en su IIN a fin de facilitar el examen del inventario. UN يورد هذا التذييل توجيهات بشأن معلومات إضافية يمكن أن تُدرجها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقاريرها عن الجرد الوطني بغية تيسير استعراض الجرد.
    A. Principales elementos y fuentes de información del proceso para facilitar el examen UN ألف - العناصر ومصادر المعلومات الرئيسية من أجل عملية تيسير الاستعراض
    También decidió establecer un Grupo de Contacto entre períodos de sesiones para facilitar el examen de las cuestiones relacionadas con este tema. UN وقررت أيضا في هذا الصدد انشاء فريق اتصال يعمل بين الدورات لتيسير النظر في المسائل الناشئة تحت هذا البند.
    Se incluyen varias recomendaciones con el objetivo de facilitar el examen de la cuestión en el 15º período de sesiones de la Comisión. UN كما يتضمن التقرير عددا من التوصيات الرامية إلى تيسير نظر اللجنة في هذه المسألة أثناء دورتها الخامسة عشرة.
    Objetivo 1: facilitar el examen y la evaluación de las necesidades del presupuesto por programas de la Organización por parte de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. UN الهدف ١: تسهيل الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة لمتطلبات المنظمة المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    El objetivo del Grupo de Contacto sería facilitar el examen de estos temas y las respectivas consultas. UN وهدف فريق الاتصال هو تيسير النظر في هذه البنود والتشاور بصددها.
    Si bien se hacen referencias a posibles opciones en diversos casos, solamente se pretende facilitar el examen de estas cuestiones. UN وفي حين ترد اشارات إلى الخيارات الممكنة في حالات عديدة، إلا أن هذا يجيء لغرض واحد هو تيسير النظر في هذه المسائل.
    Hay que tratar no sólo de facilitar el examen de la aplicación de las disposiciones del Tratado, sino también de reforzar la consecución de sus fines. UN وينبغي ألا يقتصر الهدف على تيسير النظر في تنفيذ أحكام المعاهدة، بل أن يشمل أيضا تعزيز الدعائم التي تساعد على تحقيق غاياتها.
    Proceso para facilitar el examen de la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques en el quinto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN عملية تيسير استعراض فعالية الترتيب الدولي بشأن الغابات خلال الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    El presente apéndice proporciona orientación sobre la información adicional que las Partes del anexo I pueden incluir en su IIN a fin de facilitar el examen del inventario. UN يورد هذا التذييل توجيهات بشأن معلومات إضافية يمكن أن تُدرجها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقاريرها عن الجرد الوطني بغية تيسير استعراض الجرد.
    El presente apéndice proporciona orientación sobre la información adicional que las Partes del anexo I pueden incluir en su IIN a fin de facilitar el examen del inventario. UN يورد هذا التذييل توجيهات بشأن معلومات إضافية يمكن أن تُدرجها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقاريرها عن الجرد الوطني بغية تيسير استعراض الجرد.
    Basándose en el análisis de otros procesos de examen y en los requisitos señalados en las resoluciones antes mencionadas en la presente nota, se propone que los principales elementos de un proceso para facilitar el examen consistan en: UN 12 - استنادا إلى تحليل عمليات الاستعراض الأخرى والاحتياجات المحددة في القرارات المشار إليها في موضع سابق من هذه المذكرة، يُقتَرح أن تتضمن العناصر الرئيسية للعملية من أجل تيسير الاستعراض ما يلي:
    20. Con respecto al formato de los presupuestos y a los informes sobre la ejecución de los presupuestos, la utilidad de todo documento presupuestario reside en su capacidad para facilitar el examen y la adopción de decisiones. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بشكل الميزانية وتقارير اﻷداء، قال إن مدى فائدة وثيقة الميزانية يكمن في قدرتها على تيسير الاستعراض واتخاذ القرارات.
    Se pidió también a la secretaría que preparara un índice temático para facilitar el examen de estas aportaciones; UN وفضلا عن ذلك، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد فهرسا موضوعيا لتيسير النظر في هذه المدخلات؛
    Su objetivo es facilitar el examen de los temas del programa dentro de los plazos fijados y de conformidad con los recursos de que dispone el Grupo de trabajo. UN وهو يبغي تيسير نظر بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص لذلك ووفقا للموارد المتاحة للفريق العامل.
    El objetivo del proceso de consultas oficiosas establecido mediante la resolución 54/33 de la Asamblea General es analizar el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar, con vistas a facilitar el examen anual por la Asamblea General. UN فالعملية التشاورية غير الرسمية المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 54/33 تتداول بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، بهدف تسهيل الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة.
    Otra actividad persigue facilitar el examen de las cuestiones relacionadas con los desastres al definir, formular y ejecutar proyectos de desarrollo. UN وهناك نشاط آخر يتوخى تسهيل النظر في المسائل المتعلقة بالكوارث عند تحديد المشاريع اﻹنمائية وصياغتها وتنفيذها.
    En ese sentido, deseo encomiar a Noruega por el papel activo que desempeña para facilitar el examen del fondo fiduciario y, sobre todo, por su apoyo a mi país. UN وفي هذا الصدد، أود أن أحيي النرويج على دورها الفعال في تسهيل استعراض صندوق الائتمان، ولا سيما على دعمها لبلدي.
    A propuesta del Presidente, el Comité decidió seguir examinando la cuestión en su período de sesiones siguiente y, a fin de facilitar el examen del tema por parte de la Cuarta Comisión, remitir la documentación pertinente a la Asamblea General. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها المقبلة وإحالة الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر اللجنة الرابعة في المسألة.
    5. Un cuarto objetivo del proceso de presentación de informes es facilitar el examen público de las políticas de los gobiernos con respecto a los derechos económicos, sociales y culturales y estimular la participación de los diversos sectores económicos, sociales y culturales de la sociedad en la formulación, aplicación y revisión de las políticas pertinentes. UN ٥- والهدف الرابع من عملية تقديم التقارير هو تسهيل الفحص العام للسياسات الحكومية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتشجيع على اشتراك مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمجتمع في صوغ وتنفيذ واستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع.
    d) facilitar el examen previsto en el artículo 8 de los inventarios de las Partes del anexo I y de la información suplementaria solicitada en el párrafo 1 del artículo 7. UN (د) تيسير إجراء استعراض بموجب المادة 8 لتقارير الجرد والمعلومات التكميلية المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 7، من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    15. Se presentará un documento de debate para facilitar el examen del tema. UN 15- وسيتم وضع وتوزيع ورقة مناقشة لتسهيل النظر في هذا الموضوع.
    24. El Congreso podría facilitar el examen de los problemas relacionados con la asistencia recíproca en causas penales y en materia de extradición. UN ٤٢- يمكن للمؤتمر أن ييسر مناقشة المشاكل المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في القضايا الجنائية وتسليم المجرمين.
    La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de revisar mensualmente los niveles de su efectivo y sus inversiones para analizar su flujo de efectivo y facilitar el examen de la ejecución de los programas y proyectos. UN 50 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بإعادة النظر في مستويات السيولة النقدية والاستثمارات التي يحتفظ بها على أساس شهري، وتحليل التدفق النقدي، والمساعدة على استعراض البرامج وتنفيذ المشاريع.
    30. El programa ofrece cursos de formación a jueces, abogados, fiscales, funcionarios de prisiones y policía, para darles a conocer las normas internacionales de derechos humanos aplicables a la administración de justicia; facilitar el examen de técnicas humanas y eficaces para desempeñar las funciones judiciales y penales en una sociedad democrática, y enseñar a los instructores a incluir esta información en sus propias actividades de formación. UN 30- يقدم البرنامج دورات تدريبية للقضاة والمحامين وممثلي الادعاء وموظفي السجون وكذلك ضباط تنفيذ القانون. وتهدف هذه الدورات إلى تعريف المشتركين بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة في إقامة العدل؛ وتيسير دراسة التقنيات الإنسانية والفعالة لأداء الوظائف الجنائية والقضائية في مجتمع ديمقراطي؛ وتعليم المتدربين على إدراج هذه المعلومات في أنشطتهم التدريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد