ويكيبيديا

    "facilitar este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير هذه
        
    • تسهيل هذه
        
    • تيسير هذا
        
    • تسهل هذه
        
    • تسهيل هذا
        
    • تيسير ذلك
        
    • بتسهيل هذه
        
    • ولتيسير هذه
        
    • المساعدة في هذه
        
    • تسهيل إجراء هذا
        
    • ولتسهيل هذا
        
    • ولتسهيل هذه
        
    • وتيسيرا لهذه
        
    • تيسر هذه
        
    Para facilitar este proceso es fundamental promover una amplia política de integración. UN فمن الأهمية بمكان تيسير هذه العملية بتعزيز سياسة إدماج شاملة.
    La presentación electrónica de datos sobre las mercancías antes de su llegada contribuye a facilitar este proceso. UN ويؤدي النقل الالكتروني لبيانات البضائع قبل وصولها إلى زيادة تيسير هذه العملية؛
    La puesta en común de la información entre las oficinas del ACNUR en Argelia y Malí debería facilitar este proceso. UN وسوف تؤدي المشاركة في المعلومات بين مكاتب المفوضية في الجزائر ومالي إلى تسهيل هذه العملية.
    Israel contribuyó a facilitar este transporte y subvencionar a los agricultores. UN وقد ساعدت إسرائيل على تيسير هذا النقل وقدمت الدعم للمزارعين.
    Las Naciones Unidas pueden facilitar este proceso. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية.
    Es preciso facilitar este papel de la diáspora. UN ولا بد من تسهيل هذا الدور الذي تؤديه مجموعات المهاجرين.
    El Grupo deseaba examinar los documentos más a fondo y examinar los detalles de la cuestión con los importadores para averiguar el nexo con la policía, el verdadero usuario, pero el Gobierno del Sudán no pudo facilitar este encuentro durante la estadía del Grupo en el Sudán. UN وأراد الفريق فحص الوثاق مرة أخرى ومناقشة التفاصيل مع المستوردين للتأكد من علاقة المركبات بالشرطة، الجهة المستخدمة الفعلية، غير أن الحكومة السودانية لم تتمكن من تيسير ذلك خلال إقامة الفريق في السودان.
    También felicitamos a quienes han contribuido a facilitar este proceso difícil y sin precedentes. UN ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى أولئك الذين ساهموا في تيسير هذه العملية الصعبة والتي لا مثيل لها.
    Para facilitar este proceso se han establecido servicios de educación y capacitación. UN وأنشئت مرافق للتعليم والتدريب من أجل تيسير هذه العملية.
    Es preciso reconocer y potenciar la labor que desempeña el Mecanismo Mundial para facilitar este proceso. UN ولا بد من الاعتراف بدور الآلية العالمية في تيسير هذه العملية وتعزيزها.
    No nos cabe duda de que con esa experiencia y decisión podremos facilitar este proceso y realzar nuestra función de asociado estratégico. UN وإننا على ثقة بأننا يمكننا، بما لدينا من تجربة وعزم، من تيسير هذه العملية وتعزيز دورنا كشريك استراتيجي.
    Para facilitar este proceso, la secretaría elaboraría una lista de control de las cuestiones que deberían examinarse, y un conjunto de directrices. UN ومن أجل تيسير هذه العملية سوف تصدر الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل المراد النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية.
    Teniendo eso presente, Nueva Zelandia da las gracias al Presidente, Sr. d ' Escoto Brockmann, por facilitar este debate. UN إن نيوزيلندا، إذ تأخذ تلك الحقيقة في الاعتبار، تشكركم، يا سيادة الرئيس ديسكوتو بروكمان على تيسير هذه المناقشة.
    La labor del MM consiste en facilitar este proceso y en contribuir a hacer operativa la interfaz entre las estrategias sectoriales y las nacionales. UN وتتمثل مهمة الآلية العالمية في تسهيل هذه العملية والمساهمة في تشغيل صلات الربط بين الاستراتيجيات القطاعية والوطنية.
    En el proyecto de resolución se advertía a los Estados vecinos, especialmente a Liberia, que no debían facilitar este comercio ilegal. UN وحذر القرار البلدان المجاورة ولا سيما ليبريا من تسهيل هذه التجارة غير المشروعة.
    En el proyecto de resolución se advertía a los Estados vecinos, especialmente a Liberia, que no debían facilitar este comercio ilegal. UN وحذر القرار البلدان المجاورة ولا سيما ليبريا من تسهيل هذه التجارة غير المشروعة.
    Los expertos señalaron el papel desempeñado por la Secretaría al facilitar este diálogo y recomendaron que se reforzara ese papel. UN ولاحظ الخبراء دور الأمانة في تيسير هذا الحوار وأوصوا بتعزيز ذلك الدور.
    Las Naciones Unidas pueden facilitar este proceso. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تسهل هذه العملية.
    Para facilitar este objetivo, la Secretaría está intensificando los preparativos de negociaciones directas. UN ١٨ - وبغية تسهيل هذا الهدف، تقوم اﻷمانة العامة حاليا بتكثيف اﻷعمال التحضيرية اللازمة ﻹجراء مفاوضات مباشرة.
    La asistencia técnica debería, pues, orientarse a facilitar este intercambio, incluso apoyando la recientemente creada Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción, y organizar seminarios, reuniones y cursos de capacitación regionales y subregionales. UN ولذا ينبغي أن تركّز المساعدة التقنية على تيسير ذلك التبادل، بما في ذلك بدعم الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، التي أُنشئت حديثا؛ وكذلك بتنظيم حلقات عمل واجتماعات وتدريب على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Los párrafos 2, 4, 6 y 7 hacen recaer sobre la secretaría la responsabilidad concreta de facilitar este proceso de establecimiento de asociaciones. UN ووفقاً للفقرات 2 و4 و6 و7 من المقرر، تضطلع الأمانة بمسؤولية محددة فيما يتصل بتسهيل هذه العملية المتعلقة ببناء الشراكات.
    Para facilitar este proceso, se pretende promover el diálogo entre los principales ministerios que se ocupan de la economía y los investigadores nacionales. UN ولتيسير هذه العملية يلتمس المشروع البدء في إجراء حوار بين وزارات الاقتصاد اﻷساسية والباحثين الوطنيين.
    El objetivo del Protocolo es armonizar las disposiciones de las respectivas legislaciones nacionales. El objetivo del plan de acción mundial es facilitar este proceso incorporando al mismo a nuevas instancias importantes, entre otras medidas. UN فالهدف من البروتوكول هو مواءمة ما يُسن من تشريعات وطنية، والهدف من خطة العمل العالمية هو المساعدة في هذه العملية، باتخاذ تدابير من بينها إشراك جهات فاعلة جديدة هامة.
    Reafirmando la importancia de continuar el diálogo que se ha de sostener en respuesta a los imperativos de la solidaridad, el interés y los beneficios mutuos, la auténtica interdependencia y la asociación para promover la cooperación económica internacional para el desarrollo, y que el sistema de las Naciones Unidas debe reforzar sus actividades para facilitar este diálogo, UN وإذ تؤكد من جديد ما لاستمرار الحوار، الذي يُقام استجابة لمقتضيات التضامن، والمصالح والمنافع المتبادلة والاعتماد المتبادل الحقيقي والشراكة، من أهمية في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية، وضرورة قيام منظومة الأمم المتحدة بتعزيز أنشطتها بغية تسهيل إجراء هذا الحوار،
    Con el objeto de facilitar este examen, las causas se han dividido de acuerdo con su grado de complejidad; UN ولتسهيل هذا الاستعراض، قُسمت القضايا بحسب مستوى تعقدها؛
    Para facilitar este proceso se debe proporcionar a los estudiantes una documentación apropiada de los cursos y las calificaciones que reciban. UN ولتسهيل هذه العملية، ينبغي إعطاء التلاميذ المستندات الملائمة التي تبين المواد التي درسوها ومؤهلاتهم.
    Para facilitar este proceso, la Secretaría elaboraría una lista guía de asuntos a considerar y un conjunto de directrices. UN وتيسيرا لهذه العملية، سوف تنتج الأمانة قائمة مرجعية بالمسائل الواجب النظر فيها ومجموعة من المبادئ التوجيهية.
    Un seguimiento intergubernamental apropiado y la aplicación de las resoluciones y decisiones correspondientes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social permitirían facilitar este proceso. UN كما أن الجهود الحكومية الدولية المناسبة لمتابعة وتنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي المناظرة قادرة على أن تيسر هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد