ويكيبيديا

    "facilitar la evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تيسير تقييم
        
    • لتيسير تقييم
        
    • تسهيل تقييم
        
    • لتسهيل تقييم
        
    • بتيسير تقييم
        
    • وتيسير تقييم
        
    • تيسير إجراء تقييم
        
    • تسهيل التقييم
        
    • وتيسّر التقييم
        
    • تيسر تقييم
        
    • تيسير التقدير المتكامل
        
    • تيسير عملية التقييم
        
    • تسهيل عملية تقييم
        
    • ولتسهيل التقييم
        
    • ولتيسير التقييم
        
    No obstante, para facilitar la evaluación de su progreso se proponen tres fases de aplicación: UN ولكن، وبغية تيسير تقييم التقدم المحرز، تقترح ثلاث مراحل للتنفيذ وهي:
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    Se deben dar a conocer los resultados del examen, a fin de facilitar la evaluación del marco programático. UN وقالت إنه ينبغي أن تتاح نتائج الاستعراض لأجل تيسير تقييم الإطار البرنامجي.
    Es preciso reunir datos desagregados para facilitar la evaluación de la situación de esas mujeres. UN ويجب جمع بيانات موزعة حسب الجنس لتيسير تقييم حالة أمثال هؤلاء النسوة.
    facilitar la evaluación y el intercambio de información sobre la eficacia de la ayuda financiera, incluidas la previsibilidad, la flexibilidad, la calidad y la orientación local UN تسهيل تقييم وتبادل المعلومات بشأن فعالية المعونة المالية؛ بما في ذلك قابليتها للتنبؤ بها ومرونتها ونوعيتها وتوجيهها على المستوى المحلي
    Se había proyectado utilizar los resultados de esos estudios para crear una base de datos sobre la situación de salud de los refugiados, con el fin de facilitar la evaluación del programa. UN وهناك خطة لاستخدام نتائج مثل هذه الدراسات، في إعداد قاعدة معلوماتية حول اﻷوضاع الصحية للاجئين، لتسهيل تقييم البرنامج.
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    * facilitar la evaluación de los servicios profesionales a nivel subsectorial. UN تيسير تقييم الخدمات المهنية على مستوى القطاعات الفرعية.
    El objeto de la base de datos es facilitar la evaluación del cumplimiento por cada Parte del anexo I de sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3. UN والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3.
    La mejor forma de conseguirlo es establecer las regiones como entidades geográficas. Ello también puede facilitar la evaluación del transporte regional y mundial de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN وخير وسيلة لتحقيق هذا، هو تنظيم الأقاليم بوصفها كيانات جغرافية، الأمر الذي قد يعمل أيضاً على تيسير تقييم انتقال الملوثات العضوية الثابتة في البيئة إقليمياً وعالمياً.
    iv) facilitar la evaluación económica, social y ambiental de las opciones de adaptación, incluida la elaboración de metodologías de evaluación; UN تيسير تقييم خيارات التكيف من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما يشمل وضع منهجيات للتقييم؛
    Además, con el objeto de facilitar la evaluación de los progresos logrados en los sectores o países, es necesario elaborar un conjunto común de indicadores y medidores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من الضروري تيسير تقييم التقدم المحرز في قطاع أو بلد بأسره، وذلك عن طريق وضع مجموعة من المؤشرات والنماذج ذات الصلة.
    China también ha comenzado a aplicar medidas para descentralizar el proceso de adopción de decisiones, con miras a facilitar la evaluación de proyectos de energía en el plano local, de modo que se estudien simultáneamente las necesidades en materia de energía y desarrollo. UN كما شرعت الصين في بذل جهود لتحقيق لا مركزية عملية صنع القرار بهدف تيسير تقييم مشاريع الطاقة على الصعيد المحلي لكي يمكن النظر في الاحتياجات الطاقية والاحتياجات الانمائية معا.
    Se observó que con la creación del Comité de Examen de los Programas se elaboró una lista de objetivos sobre elaboración de proyectos para facilitar la evaluación de las actividades en la fase de elaboración. UN ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم.
    El OOPS utiliza el sistema para facilitar la evaluación del desempeño de los proveedores desde el punto de vista de la calidad del servicio prestado durante y después del período del contrato. UN وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده.
    Una delegación pidió que en el futuro figuraran datos financieros del año en curso a fin de facilitar la evaluación de los cálculos realizada por el FNUAP. UN وطلب أحد الوفود أن تُدرج في المستقبل البيانات المالية للسنة الجارية لتيسير تقييم الحسابات التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    facilitar la evaluación y el intercambio de información sobre la eficacia de la ayuda financiera, incluidas la previsibilidad, la flexibilidad, la calidad y la orientación a nivel local UN تسهيل تقييم وتبادل المعلومات المتعلقة بفعالية المساعدة المالية بما في ذلك إمكانية التنبؤ بها ومرونتها وجودتها وتوجيهها على المستوى المحلي
    facilitar la evaluación y el intercambio de información sobre la eficacia de la ayuda financiera en Africa, incluidas la previsibilidad, la flexibilidad, la calidad y la orientación al nivel local UN تسهيل تقييم وتبادل المعلومات بشأن فعالية المعونة المالية في افريقيا بما في ذلك إمكانية التنبؤ بهذه المعونة ومرونتها ونوعيتها وتوجيهها على المستوى المحلي
    El informe preliminar incluirá una recopilación de los distintos tipos de información y datos disponibles para facilitar la evaluación del Convenio. UN وسيتضمن هذا التقرير الأولي تجميعاً للمعلومات والبيانات المختلفة المتاحة لتسهيل تقييم الاتفاقية.
    - Identificación de medios para facilitar la evaluación de la aplicación de la Convención en el plano nacional. UN - تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير تقييم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Debería esbozarse un marco común de evaluación para aumentar la coordinación, la complementariedad y las sinergias, y facilitar la evaluación de la aplicación. UN 9 - وينبغي وضع مخطط عام لإطار تقييم مشترك من أجل تعزيز التنسيق والتكامل وأوجه التآزر، وتيسير تقييم التنفيذ.
    El Gobierno de Indonesia examinará con las oficinas de las Naciones Unidas en Yakarta los arreglos necesarios para facilitar la evaluación de la situación en Timor Occidental por los expertos en seguridad de las Naciones Unidas, en cooperación con la policía, las Fuerzas Armadas Indonesias (TNI) y otras autoridades competentes. UN وسوف تناقش حكومة إندونيسيا مع مكاتب الأمم المتحدة في جاكرتا ترتيبات تيسير إجراء تقييم من جانب خبراء أمن تابعين للأمم المتحدة للحالة السائدة في تيمور الغربية، وذلك بالتعاون مع الشرطة والقوات المسلحة الإندونيسية وسائر السلطات المسؤولة.
    - Medidas para facilitar la evaluación rápida de la situación en materia de niños no acompañados UN - تسهيل التقييم السريع لحالة اﻷطفال غير المصحوبين
    Debería prever mecanismos para reunir datos pertinentes desglosados por sexo, permitir el seguimiento efectivo, facilitar la evaluación permanente y posibilitar la revisión o complementación de las medidas vigentes y la determinación de toda nueva medida que pueda ser apropiada. UN كما يتعين أن تنفق على آليات جمع البيانات ذات الصلة المصنفة حسب نوع الجنس، وأن تمكّن من القيام بالرصد الفعال وتيسّر التقييم المستمر وتسمح بتنقيح أو تكميل التدابير القائمة وتحديد التدابير الجديدة التي قد تكون ملائمة.
    Además, las Naciones Unidas deberían tratar de elaborar una base de datos única y amplia sobre incidentes biológicos y promover el intercambio de información para facilitar la evaluación de las amenazas y los riesgos y prestar apoyo a las investigaciones criminales. UN كما أن على الأمم المتحدة العمل على وضع قاعدة بيانات واحدة شاملة بشأن الحوادث البيولوجية وتعزيز تبادل المعلومات لكي تيسر تقييم التهديدات والمخاطر وتدعم التحقيقات الجنائية.
    a) facilitar la evaluación que los órganos intergubernamentales de la manera más sistemática posible, hagan de la pertinencia, eficiencia, eficacia y efectos de las actividades de los programas en relación con sus objetivos; UN )أ( تيسير عملية التقييم التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية، على نحو دوري ما أمكن، ﻷهمية وكفاءة وفعالية وأثر أنشطة البرامج بالمقارنة بأهدافها؛
    El sector público tiene la obligación de establecer planes y crear instrumentos de diagnóstico para facilitar la evaluación de la paridad de género en la estructura de liderazgo. UN وقال إن القطاع العام ملزم بوضع خطط واستنباط أدواة للتشخيص من أجل تسهيل عملية تقييم التعادل بين الجنسين في الهيكل القيادي.
    A fin de facilitar la evaluación, las sumas comunicadas se convirtieron en dólares de los Estados Unidos. UN ولتسهيل التقييم حولت المبالغ الواردة في التقارير إلى دولارات الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد