Durante la transmisión, el facsímil se interrumpió y se perdió la conexión. | UN | وفي أثناء الإرسال توقف جهاز الفاكس عن الإرسال وانقطع الاتصال. |
La solicitud de prisión preventiva previa a la solicitud de extradición se puede remitir por correo, telegrama, télex o facsímil. | UN | ويمكن أيضا إرسال طلب الاعتقال ريثما يتم التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس. |
Resultan particularmente útiles los contactos diarios entre las delegaciones por conducto de los coordinadores políticos por facsímil y correo electrónico. | UN | والاتصالات اليومية بين الوفود عن طريق المنسقين السياسيين من خلال الفاكس أو البريد الإلكتروني مفيدة بصفة خاصة. |
Se han contratado servicios de facsímil de apoyo adaptados al año 2000. | UN | وقد تم تدبير خدمات فاكس بديلة متوافقة بالفعل مع عام ٢٠٠٠. |
Espero que las delegaciones hayan recibido copias, ya sea por facsímil, por correo electrónico o por cualquier otro medio de comunicación. | UN | وآمل أن تكون الوفود قد تلقت نسخا للبند، سواء بأجهزة الفاكس أو بالبريد الإلكتروني أو بوسائل الاتصال الأخرى. |
Se sugirió permitir la transmisión por facsímil. | UN | واقترح السماح باستخدام الفاكس في هذا الصدد. |
Estas estimaciones se refieren a los gastos por la utilización de equipo comercial de comunicaciones, como facsímil, teléfono y criptógrafo, a un costo de 3.300 dólares al mes como promedio. | UN | رصِد اعتماد لرسوم استعمال الاتصالات التجارية مثل الفاكس والهاتف والشفرة، بمتوسط تكلفة يبلغ ٠٠٣ ٣ دولار شهريا. |
Todos los equipos que contienen microprocesadores, como las centralitas telefónicas, las máquinas de facsímil, las fotocopiadoras y los ascensores, se han reemplazado, o se han verificado que no están afectados por el problema del año 2000. | UN | وجميع المعدات التي تحتوي على مشغلات دقيقة، مثل المحولات الهاتفية وأجهزة الفاكس وآلات الاستنساخ بالتصوير الضوئي والمصاعد قد تم الاستعاضة عنها بغيرها أو التحقق من أنها لن تتأثر بمشكلة عام ٢٠٠٠. |
La primera parte de un sistema para integrar el facsímil, el télex, el correo telefónico y el correo electrónico se pondrá en funcionamiento en 1999. | UN | سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ٩٩٩١. |
La primera parte de un sistema para integrar el facsímil, el télex, el correo telefónico y el correo electrónico se pondrá en funcionamiento en 1999. | UN | سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ١٩٩٩. |
Excluye pedidos recibidos o enviados por teléfono, facsímil o correo electrónico convencional | UN | تستثني الطلبات الواردة أو المقدمة بواسطة الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني التقليدي |
:: Operación y conservación de una red de satélites consistente en cuatro centros de estaciones terrestres que proporcionan comunicaciones de voz, facsímil, vídeo y datos | UN | :: تشغيل وصيانة شبكة ساتلية تشتمل على 4 محطات أرضية توفر الاتصالات الصوتية وعن طريق الفاكس والفيديو والبيانات |
El facsímil no es más que un molde para tortillas, con teléfono. | Open Subtitles | الفاكس هو لا شيء أكثر من محمصة موّصل بهاتف |
Al instalarse la Oficina en Gaza, el ONUVT proporcionó servicios de comunicaciones básicos a la Oficina del Coordinador Especial, incluidos un aparato de facsímil criptográfico y dos máquinas de facsímil convencionales, al igual que equipos de radio, 15 radios portátiles y seis teléfonos celulares, y ha permitido que se utilicen sus líneas de radiofrecuencia durante el período transitorio. | UN | وعند إنشاء المكتب في غزة، وفرت هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين خدمات الاتصالات اﻷساسية للمكتب، بما فيها جهاز فاكس للشفرة وجهازا فاكس تقليديان، فضلا عن معدات لاسلكي، و ١٥ جهازا صغيرا لﻹرسال والاستقبال اللاسلكيين و ٦ هواتف خلوية، كما سمحت باستعمال خطوط تردداتها اللاسلكية ريثما يتغير الحال. |
El nombramiento de los representantes de 22 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta, una nota verbal o un facsímil enviado por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada en Pretoria. | UN | وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا. |
El nombramiento de los representantes de 22 Estados se había comunicado al Secretario General de la UNCTAD mediante una carta, una nota verbal o un facsímil enviado por la Misión Permanente en Ginebra o en Nueva York o por la Embajada en Pretoria. | UN | وأبلغ تعيين ممثلي ٢٢ دولة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد بواسطة رسالة أو مذكرة شفوية أو فاكس من البعثة الدائمة في جنيف أو نيويورك أو السفارة في بريتوريا. |
También es necesario ampliar y mejorar la capacidad actual de la UNAVEM II en lo que atañe a las comunicaciones por teléfono y facsímil. | UN | وثمة حاجة أيضا الى رفع مستوى القدرات الراهنة للبعثة على الاتصال بالصوت والفاكس وتحسينها. |
Asimismo, se están poniendo a prueba los enlaces de facsímil y videoconferencias, que entrarán en funcionamiento en 1999. | UN | كما يجري اختبار وصلات الفاكسميلي وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وستصبح هذه الوصلات جاهزة للعمل في عام ٩٩٩١. |
Tengo el honor de remitirle un facsímil de la declaración emitida hoy por el Comité Estatal de Defensa de Nagorno-Karabaj. | UN | يشرفنــي أن أقــدم لكــم نسخــة مرسلة بالفاكس لبيان أصدرته اليوم لجنة الدفاع الحكومية لناغورني كاراباخ. |
Servicios postales, telefónicos y de facsímil 39. La oficina de correos situada en la primera planta del edificio C ofrece servicios postales. | UN | 39- ثمة خدمات بريدية متوافرة في مكتب البريد الكائن في الطابق الأول من المبنى C. ويمكن إرسال الفاكسات من مكتب البريد. |
g) Una máquina de facsímil protegido (30.000 dólares). | UN | )ز( جهاز فاكسيميلي مأمون واحد )٠٠٠ ٣٠ دولار(. |
La cantidad solicitada representa el 5% del monto de su reclamación e " incluye los gastos de los abogados del Estado, de otros funcionarios y del personal de apoyo y de secretaría, así como los gastos de reproducción, facsímil, teléfono, correo privado y gastos análogos " . | UN | وبلغت نسبة ما دفعته ٥ في المائة من قيمة مطالبتها، وهو " يشمل كلفة محامين عن حكومة الولايات المتحدة وغيرهم من الموظفين الفنيين وموظفي الدعم واﻷعمال السكرتارية، فضلا عن أجور الاستنساخ وتصوير الوثائق والمكالمات الهاتفية والخدمات البريدية وما شابهها من تكاليف " . |
Equipo de comunicaciones (radios, fuentes de energía ininterrumpible, máquinas de facsímil, etc.) | UN | معــدات الاتصــال )راديوهــات وجهـاز لﻹمداد غير المتقطع بالطاقة وآلات فاكسميلي وهلم جرا( |
Equipo de comunicaciones (radios, fuentes de energía ininterrumpible, máquinas de facsímil, etc.) | UN | معدات الاتصال )أجهزة اللاسلكي وجهاز اﻹمداد غير المنقطع بالطاقــــة وآلات اﻹبراق التصويري )الفاكسيملي(، وما إلى ذلك( |
Ese comunicado se transmitió por facsímil a los trabajadores de los astilleros Daewoo. | UN | وأحيل ذلك البيان الى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل. |
Se necesitan modos de conmutación para facsímil para llevar el sistema automático de procesamiento de mensajes hasta las unidades adicionales. | UN | أما أنساق تحويل الفاكسيميلي فهي لازمة لمد نطاق النظام اﻷوتوماتي لتداول الرسائل الى الوحدات اﻹضافية. |
Eso se ha logrado estableciendo la línea de comunicación urgente de las Naciones Unidas sobre clasificaciones, que se puede consultar por teléfono, facsímil y correo electrónico y ha resultado ser un instrumento útil para muchos países. | UN | وقد تحقق هذا بإنشاء خط اﻷمم المتحدة للاتصال العاجل بشأن التصنيفات، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الهاتف واﻹبراق التصويري والبريد الالكتروني، مما ثبتت جدواه بالنسبة لبلدان كثيرة. |