Este facsímile reiteraba los detalles indicados en el enviado por el mando de Bosnia y Herzegovina. | UN | وكرر الفاكس التفاصيل التي وردت في فاكس قيادة البوسنة والهرسك. |
Por ejemplo, el tráfico se registra por destino, gracias a lo cual es posible determinar los minutos y los cargos por destino para los servicios de telefonía o facsímile. | UN | فعلى سبيل المثال، تسجل الحركة حسب الجهة المقصودة بحيث يمكن تحديد عدد الدقائق واﻷسعار بالنسبة لكل جهة للهاتف أو الفاكس. |
Este servicio permite comunicaciones telefónicas, transmisión de datos, facsímile, télex y conferencias en vídeo. | UN | وهذه الخدمة تدعم المؤتمرات التي تستخدم الاتصالات الصوتية والبيانات واتصالات الفاكس والتلكس والفيديو. |
Se requiere equipo de transmisión de mensajes por facsímile para automatizar el manejo de los mensajes en el cuartel general de la CBH. | UN | ومن المطلوب تأمين معدات لنقل الرسائل بالفاكس لتأمين التداول اﻵلي للرسائل في مقر قيادة البوسنة والهرسك؛ |
Cuando sea necesario, los datos serán transmitidos por radio, télex, facsímile, satélite u otros medios. | UN | وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى. |
En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. | UN | يجب أن تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. | UN | تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
Cuando sea necesario, los datos serán transmitidos por radio, télex, facsímile, satélite u otros medios. | UN | وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى. |
Cuando sea necesario, los datos serán transmitidos por radio, télex, facsímile, satélite u otros medios. | UN | وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى. |
En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. | UN | تسمــح جميـع الطلبـات المقدمـة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ٤١ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
Piezas de repuesto para facsímile y fotocopiadora | UN | قطع غيار ﻵلة الفاكس وآلة الاستنساخ التصويري |
En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. | UN | تسمــح جميـع الطلبـات المقدمـة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ٤١ يوما للرد بواسطة الفاكس. |
facsímile de confirmación de enfermedad o lesión | UN | تأكيد بواسطة الفاكس لمرض أو إصابة |
Una de esas es la introducción de una central digital de mensajes para automatizar la recepción de mensajes de más de 300 aparatos de facsímile. | UN | وتشمل هذه التدابير اعتماد تحويل الرسائل الرقمية إلى رسائل مشغلة آليا لما يزيد على ٠٠٣ آلة فاكس. |
Teleimpresoras, terminales de datos y máquinas de facsímile | UN | طابعات مبرقة وأجهزة طرفية للبيانات وآلات فاكس |
A ese respecto, podría examinarse la posibilidad de adquirir un aparato de facsímile que selle automáticamente las ofertas al recibirlas. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن النظر في شراء آلة فاكس تقوم بإغلاق العطاءات آليا فور وصولها. |
Tengo el honor de transmitir adjunto un mensaje dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República Azerbaiyana recibido por facsímile. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس. |
Se incluyeron también una planta automática de mensajes por facsímile para el cuartel general de la Comandancia y enlaces telefónicos rurales para cubrir las necesidades de teléfonos de las zonas apartadas. | UN | ويشمل ذلك مفتاح تحويل تلقائي لرسائل الفاكسيميلي في مقر القيادة ووصلات الهواتف في المناطق الريفية لاحتياجات الهواتف في المناطق النائية. |
b) Informes por radio, télex, facsímile o satélite de la captura y el esfuerzo; y | UN | )ب( تقارير عن كمية المصيد والجهود المبذولة، ترسل باللاسلكي والتلكس والفاكسميلي و/أو السواتل؛ |
Subtotal de teléfono, facsímile y enlaces rurales | UN | المجموع الفرعي، الوصلات الريفية للهواتف والفاكس |
Número de facsímile: (33) (1) 46 48 22 24. | UN | ٤ - رقم الفاكسيملي: (33) (1) 46 48 22 04. |
50. Mobiliario y equipo de oficina. Se propone la suma de 13.500 dólares para reemplazar 9 máquinas de facsímile (13.500 dólares). | UN | ٠٥ - أثاث المكاتب ومعداتها - يقترح تخصيص مبلغ ٥٠٠ ١٣ دولار لتغطية تكاليف استبدال ٩ آلات فاكسيميلي )٥٠٠ ١٣ دولار(. |
Sin embargo, la mayoría de los participantes entrega actualmente sus cuestionarios de estadísticas monetarias y bancarias en forma de facsímile. | UN | غير أن معظم المستجيبين يردون على الاستبيانات حاليا عن طريق الفاكسميلي. |
85. Se prevén créditos para la compra de papel y útiles de oficina, incluido papel de escribir, de facsímile y de computadora, cintas de impresora y otros artículos. | UN | ٨٥ - رصد اعتماد لقرطاسية المكاتب، بما في ذلك ورق الكتابة وورق الفاكسيميل وورق الحاسوب وأشرطة اﻵلات الطابعة ومواد أخرى. |
Ni siquiera se disponía del equipo mínimo; no hay facsímile ni contestador telefónico y había sólo tres computadoras. | UN | بل ولا يتوافر لها أيضا أقل المعدات، فلا يوجد جهاز للفاكس أو جهاز لتلقي المكالمات الهاتفية، وليس لديها سوى ثلاثة حواسيب. |
Gastos de teléfono, facsímile y valija diplomática | UN | رسوم الهاتف والفاكسيميلي والحقيبة |
facsímile (papel corriente) | UN | أجهزة فاكسميلي )ورق عادي( |
En su nueva empresa conjunta el Departamento de Información Pública y el Banco Mundial han adoptado un enfoque basado en la utilización de medios de difusión múltiples en que se combinan un servicio de información directo en línea con la palabra impresa y un servicio semanal de facsímile. | UN | وتأخذ اﻹدارة والبنك الدولي بنهج متعدد الوسائط في مشروعهما المشترك الجديد يجمع بين حكومة إعلامية الكترونية مباشرة بالكلمة المطبوعة وخدمة أسبوعية بالاستنساخ البرقي. |
Esas líneas proporcionan conexiones telefónicas, de facsímile y de transmisión de datos a diversos organismos de las Naciones Unidas que están conectados a las misiones sobre el terreno directamente por medio de los servicios de conexión por satélite proporcionados por la Base. | UN | وهذه الخطوط توفر اتصالات من اتصالات الهاتف واﻹبراق التصويري والبيانات لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة التي ترتبط بالبعثات الميدانية، وهذه تتلقى الخدمات مباشرة عن طريق الوصلات الساتلية التي تقدمها القاعدة. |