"facsímile" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفاكس
        
    • فاكس
        
    • بالفاكس
        
    • الفاكسيميلي
        
    • والفاكسميلي
        
    • والفاكس
        
    • رقم الفاكسيملي
        
    • فاكسيميلي
        
    • الفاكسميلي
        
    • الفاكسيميل
        
    • للفاكس
        
    • والفاكسيميلي
        
    • فاكسميلي
        
    • البرقي
        
    • واﻹبراق التصويري
        
    Este facsímile reiteraba los detalles indicados en el enviado por el mando de Bosnia y Herzegovina. UN وكرر الفاكس التفاصيل التي وردت في فاكس قيادة البوسنة والهرسك.
    Por ejemplo, el tráfico se registra por destino, gracias a lo cual es posible determinar los minutos y los cargos por destino para los servicios de telefonía o facsímile. UN فعلى سبيل المثال، تسجل الحركة حسب الجهة المقصودة بحيث يمكن تحديد عدد الدقائق واﻷسعار بالنسبة لكل جهة للهاتف أو الفاكس.
    Este servicio permite comunicaciones telefónicas, transmisión de datos, facsímile, télex y conferencias en vídeo. UN وهذه الخدمة تدعم المؤتمرات التي تستخدم الاتصالات الصوتية والبيانات واتصالات الفاكس والتلكس والفيديو.
    Se requiere equipo de transmisión de mensajes por facsímile para automatizar el manejo de los mensajes en el cuartel general de la CBH. UN ومن المطلوب تأمين معدات لنقل الرسائل بالفاكس لتأمين التداول اﻵلي للرسائل في مقر قيادة البوسنة والهرسك؛
    Cuando sea necesario, los datos serán transmitidos por radio, télex, facsímile, satélite u otros medios. UN وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى.
    En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN يجب أن تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    Cuando sea necesario, los datos serán transmitidos por radio, télex, facsímile, satélite u otros medios. UN وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى.
    Cuando sea necesario, los datos serán transmitidos por radio, télex, facsímile, satélite u otros medios. UN وتحال تلك البيانات، عند الاقتضاء، عن طريق اللاسلكي أو التلكس أو الفاكس أو اﻹرسال الساتلي أو بأي وسيلة أخرى.
    En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN تسمــح جميـع الطلبـات المقدمـة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ٤١ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    Piezas de repuesto para facsímile y fotocopiadora UN قطع غيار ﻵلة الفاكس وآلة الاستنساخ التصويري
    En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN تسمــح جميـع الطلبـات المقدمـة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ٤١ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    facsímile de confirmación de enfermedad o lesión UN تأكيد بواسطة الفاكس لمرض أو إصابة
    Una de esas es la introducción de una central digital de mensajes para automatizar la recepción de mensajes de más de 300 aparatos de facsímile. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد تحويل الرسائل الرقمية إلى رسائل مشغلة آليا لما يزيد على ٠٠٣ آلة فاكس.
    Teleimpresoras, terminales de datos y máquinas de facsímile UN طابعات مبرقة وأجهزة طرفية للبيانات وآلات فاكس
    A ese respecto, podría examinarse la posibilidad de adquirir un aparato de facsímile que selle automáticamente las ofertas al recibirlas. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر في شراء آلة فاكس تقوم بإغلاق العطاءات آليا فور وصولها.
    Tengo el honor de transmitir adjunto un mensaje dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República Azerbaiyana recibido por facsímile. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس.
    Se incluyeron también una planta automática de mensajes por facsímile para el cuartel general de la Comandancia y enlaces telefónicos rurales para cubrir las necesidades de teléfonos de las zonas apartadas. UN ويشمل ذلك مفتاح تحويل تلقائي لرسائل الفاكسيميلي في مقر القيادة ووصلات الهواتف في المناطق الريفية لاحتياجات الهواتف في المناطق النائية.
    b) Informes por radio, télex, facsímile o satélite de la captura y el esfuerzo; y UN )ب( تقارير عن كمية المصيد والجهود المبذولة، ترسل باللاسلكي والتلكس والفاكسميلي و/أو السواتل؛
    Subtotal de teléfono, facsímile y enlaces rurales UN المجموع الفرعي، الوصلات الريفية للهواتف والفاكس
    Número de facsímile: (33) (1) 46 48 22 24. UN ٤ - رقم الفاكسيملي: (33) (1) 46 48 22 04.
    50. Mobiliario y equipo de oficina. Se propone la suma de 13.500 dólares para reemplazar 9 máquinas de facsímile (13.500 dólares). UN ٠٥ - أثاث المكاتب ومعداتها - يقترح تخصيص مبلغ ٥٠٠ ١٣ دولار لتغطية تكاليف استبدال ٩ آلات فاكسيميلي )٥٠٠ ١٣ دولار(.
    Sin embargo, la mayoría de los participantes entrega actualmente sus cuestionarios de estadísticas monetarias y bancarias en forma de facsímile. UN غير أن معظم المستجيبين يردون على الاستبيانات حاليا عن طريق الفاكسميلي.
    85. Se prevén créditos para la compra de papel y útiles de oficina, incluido papel de escribir, de facsímile y de computadora, cintas de impresora y otros artículos. UN ٨٥ - رصد اعتماد لقرطاسية المكاتب، بما في ذلك ورق الكتابة وورق الفاكسيميل وورق الحاسوب وأشرطة اﻵلات الطابعة ومواد أخرى.
    Ni siquiera se disponía del equipo mínimo; no hay facsímile ni contestador telefónico y había sólo tres computadoras. UN بل ولا يتوافر لها أيضا أقل المعدات، فلا يوجد جهاز للفاكس أو جهاز لتلقي المكالمات الهاتفية، وليس لديها سوى ثلاثة حواسيب.
    Gastos de teléfono, facsímile y valija diplomática UN رسوم الهاتف والفاكسيميلي والحقيبة
    facsímile (papel corriente) UN أجهزة فاكسميلي )ورق عادي(
    En su nueva empresa conjunta el Departamento de Información Pública y el Banco Mundial han adoptado un enfoque basado en la utilización de medios de difusión múltiples en que se combinan un servicio de información directo en línea con la palabra impresa y un servicio semanal de facsímile. UN وتأخذ اﻹدارة والبنك الدولي بنهج متعدد الوسائط في مشروعهما المشترك الجديد يجمع بين حكومة إعلامية الكترونية مباشرة بالكلمة المطبوعة وخدمة أسبوعية بالاستنساخ البرقي.
    Esas líneas proporcionan conexiones telefónicas, de facsímile y de transmisión de datos a diversos organismos de las Naciones Unidas que están conectados a las misiones sobre el terreno directamente por medio de los servicios de conexión por satélite proporcionados por la Base. UN وهذه الخطوط توفر اتصالات من اتصالات الهاتف واﻹبراق التصويري والبيانات لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة التي ترتبط بالبعثات الميدانية، وهذه تتلقى الخدمات مباشرة عن طريق الوصلات الساتلية التي تقدمها القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more