ويكيبيديا

    "faltas graves" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوء السلوك الجسيم
        
    • سوء سلوك جسيم
        
    • بسوء سلوك جسيم
        
    • سوء السلوك الخطير
        
    • أخطاء جسيمة
        
    • سوء سلوك خطير
        
    • سوء السلوك الخطيرة
        
    • سوء التصرف الجسيم
        
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    Durante el período que se examina se registraron tres casos de faltas graves. UN وأُبلغ عن ثلاثة حوادث حصل فيها سوء سلوك جسيم خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Un problema adicional es que el personal de las organizaciones intergubernamentales, por ejemplo, puede no estar obligado a remitir a persona alguna las denuncias de faltas graves. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في عدم وجود ما يلزم موظفي المنظمات الحكومية الدولية، مثلاً، بإحالة الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك جسيم إلى أي جهة.
    Sería útil disponer de más datos acerca de los mecanismos de información y seguimiento y de los criterios usados para categorizar las faltas graves distintas de las conductas penales. UN وسيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن طرائق الإبلاغ والتتبع المستخدمة والمعايير المطبقة للتمييز بين سوء السلوك الخطير والسلوك الجنائي.
    Si bien es cierto que un Estado puede ver comprometida su responsabilidad por no haber castigado a algunos de sus funcionarios culpables de haber cometido faltas graves, ello no permite en modo alguno afirmar que se pueda exigir a un Estado, en especial por parte de un tercero, que castigue a los involucrados. UN وإذا كان من الواضح أن الدولة قد تتحمل المسؤولية لعــدم معاقبتها بعض موظفيها عن أخطاء جسيمة فإن ذلك لا يسمح بأي حال بالتأكيد على أن الدولة يجب أن يطلب اليها بواسطة طرف ثالث، معاقبة المعنيين باﻷمر.
    En cuanto a los 19 casos en que estaban presuntamente involucrados miembros del personal militar, en ocho casos las investigaciones indicaron que se habían cometido faltas graves de conducta y se adoptaron las medidas correspondientes. UN وفيما يتعلق بالحالات الـ 19 التي يُدّعى أن أفرادا عسكريين اشتركوا فيها، أظهرت التحقيقات سوء سلوك خطير في ثماني حالات منها واتخذت الإجراءات المناسبة في هذا الشأن.
    La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    Enmienda por la cual se establece que la explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta UN تعديل يتعلـق بـاعتبار الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربين من ضروب سوء السلوك الجسيم
    3.1 Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN 3-1 تسجيل عمليات حفظ السلام لجميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون 7 أيام من تلقي الادعاء
    Las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم المبلغ عنها في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تسلمها
    No obstante, la Oficina carece de recursos suficientes para investigar oportunamente todas las denuncias de faltas graves de conducta cometidas por personal de mantenimiento de la paz, con lo cual se acumulan los casos pendientes de investigación. UN ومع ذلك، لا يمتلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما يكفي من الموارد التي تسمح له بالتحقيق في جميع مزاعم سوء السلوك الجسيم المتعلقة بأفراد قوات حفظ السلام في الوقت المناسب مما يؤدّي إلى تراكم قضايا سوء السلوك الجسيم التي يتعيّن التحقيق فيها.
    En casos de faltas graves de conducta que constituyan actos ilegales, las leyes nacionales pueden prever sanciones penales. UN وفي حالات سوء السلوك الجسيم الذي يرقى إلى سلوكٍ غير قانوني، قد يُتوخى اتخاذ جزاءات جنائية في ظل القانون المحلي().
    Informe sobre posibles faltas graves de conducta cometidas por un agente de policía de las Naciones Unidas en la MINUSTAH UN تقرير عن سوء سلوك جسيم محتمل من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    45. Inclusión en los contratos y en el Estatuto del personal de disposiciones que tipifiquen como faltas graves de conducta los actos de explotación y abuso sexuales UN 45 - ينبغي أن ينص النظام الأساسي للموظفين والعقود على أن ممارسات الاستغلال والاعتداء الجنسيين تشكل حالات سوء سلوك جسيم
    Informe de investigación sobre faltas graves de conducta cometida por personal de una unidad de policía constituida de la MONUSCO UN تقرير التحقيق في سوء سلوك جسيم من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Todas las denuncias de faltas graves presentadas contra cualquier miembro del personal de las operaciones de paz deben someterse a una junta de investigación. UN وتتناول مجالس التحقيق جميع الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك جسيم ، ضد أي موظف من موظفي عملية دعم السلم().
    73. En las Directivas se impone a todas las personas que trabajan en misiones de paz la obligación de remitir todas las denuncias de faltas graves al Representante Especial del Secretario General. UN 73- وتلزم التوجيهات جميع الأشخاص العاملين في بعثات عمليات دعم السلم بإحالة جميع الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك جسيم إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    22. Con respecto a los 52 casos de explotación denunciados durante 2003, el orador pregunta qué medidas se han adoptado en los casos en que se han confirmado faltas graves. UN 22 - وفيما يتعلق بحالات الاستغلال التي أُبلغ عنها في عام 2003 وعددها 52 حالة فقد تساءل عن الإجراء الذي اتخذ في الحالات التي تأكد فيها سوء السلوك الخطير.
    A la espera de que se constituya el Consejo, el Ministerio de Justicia ha seguido fortaleciendo su propia unidad de inspección judicial, con el establecimiento de comisiones especiales para examinar casos de faltas graves de conducta de jueces. UN 39 - وريثما يتم إنشاء المجلس، تواصل وزارة العدل تعزيز وحدة التفتيش القضائي التابعة لها، وذلك من خلال استحداث لجان متخصصة لمراجعة قضايا سوء السلوك الخطير من جانب القضاة.
    40. La Comisión considerará sin duda que estas son faltas graves que justificarían, como mínimo, una visita del servicio de inspección judicial. UN 40- وستعتبر اللجنة بالتأكيد أن هذه أخطاء جسيمة تبرر على الأقل قيام هيئة التفتيش القضائي بزيارة السجون.
    Dos denuncias de faltas graves presentadas durante el período a que se refiere el informe han sido objeto de una investigación, cuyas conclusiones y recomendaciones se esperan en breve. UN وجرى التحقيق في قضيتي سوء سلوك خطير أُبلغ عن وقوعهما أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ومن المتوقع ظهور نتائج التحقيق وتوصياته عما قريب.
    Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia UN قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد