ويكيبيديا

    "fardc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • المسلحة الكونغولية
        
    • الكونغولي
        
    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو
        
    • الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • المسلحة إلى
        
    • المسلحة من
        
    • المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • المسلحة ضد الجماعات المسلحة
        
    • المسلّحة
        
    • الوطنية في إيتوري
        
    • المؤتمر الوطني والقوات المسلحة
        
    • الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة
        
    • الديمقراطية والقضاة
        
    • المسلحة الوطنية الكونغولية
        
    El Grupo de Expertos considera que estas acciones de las FARDC amenazan la seguridad del Estado y el proceso electoral. UN ويعتبر الفريق أن هذه الأعمال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تهدد أمن الدولة والعملية الانتخابية.
    :: Se establecen centros de reincorporación (brassage) y cuarteles a largo plazo para las FARDC UN :: إنشاء مراكز للدمج وثكنات طويلة الأمد لإيواء القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Evaluación conjunta de la capacidad individual y colectiva de las brigadas de las FARDC adiestradas UN التقييم المشترك للقدرات الفردية والجماعية للألوية المدربة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    alcance de los grupos armados congoleños y las redes delictivas de las FARDC. UN المتاحة للجماعات المسلحة الكونغولية والشبكات الإجرامية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Informes internos de las FARDC indican que todos los 369 soldados que se sumaron al motín en Kivu del Sur UN وتفيد تقارير داخلية من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن كل الجنود الذين بلغ عددهم 369 جندياً
    Para entonces, la mayoría de los efectivos de las FARDC habían huido de la ciudad o buscado refugio en el recinto de la MONUC. UN وحتى ذلك الوقت، كانت معظم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد فرت من المدينة أو التجأت إلى مجمع مباني البعثة.
    Denuncias de participación de las FARDC UN الادعاءات المتعلقة بتورط القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Las FARDC, las fuerzas armadas de Rwanda, las de Burundi y las de Uganda, todas ellas, han cometido violaciones. UN فالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات المسلحة لرواندا وبوروندي وأوغندا كلها ارتكبت أعمال اغتصاب.
    Los soldados de las FARDC se retiraron posteriormente, permitiendo así que las FDLR se dispersaran. UN وقد تقهقرت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما بعد مما سمح لقوات تحرير رواندا بالتفرق.
    El Gobernador Serufuli afirma que ahora esas fuerzas están integradas en las FARDC. UN ويزعم الحاكم سيروفولي أن قوات الدفاع المحلية باتت الآن جزءا لا يتجزأ من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aunque las filas de las FARDC aumentaron poco después de que se disolvieran las fuerzas de defensa locales, no está claro ante quién responden las antiguas fuerzas de defensa locales. UN ورغم ازدياد صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد حل قوات الدفاع المحلية، فإنه من غير الواضح من هي الجهة المسؤولة عن قوات الدفاع المحلية السابقة.
    Algunos ex oficiales de alto rango de las FAPC que optaron por la integración en las FARDC han sido destacados fuera del territorio de Aru, y muchos de ellos han sido enviados a Beni y Kisangani. UN أما كبار الضباط في القوات المسلحة للشعب الكونغولي، ممن اختاروا الاندماج ضمن صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فقد تم تعيينهم خارج إقليم أرو وكثير منهم تم إيفادهم إلى بيني وكيسنغاني.
    Al parecer, las operaciones conjuntas de la MONUC y las FARDC en la orilla sur del Lago Albert han desalentado el transporte transfronterizo ilícito de armas a través del lago. UN ويبدو أن العمليات المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاذاة الشواطئ الجنوبية لبحيرة ألبرت قد حدت من الأعمال غير المشروعة لتهريب الأسلحة عبر الحدود.
    Los soldados de la FARDC y las fuerzas de policía son los principales autores de estos actos. UN ويرتكب هذه الأعمال أساسا جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد الشرطة.
    Destacó que era necesario fortalecer la capacidad de las FARDC en ese sentido. UN وشددت على ضرورة تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد.
    El despliegue en los últimos meses en Ituri, y posteriormente en Kivu del Sur y Kivu del Norte, de varias brigadas integradas de las FARDC había permitido que éstas presentaran oposición a los grupos armados. UN وإثر نشر عدة ألوية مدمجة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الأشهر الأخيرة في إيتوري ولاحقا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، اشتبكت تلك القوات نتيجة لذلك مع الجماعات المسلحة.
    El accidente del Antonor 12 de las FARDC es consecuencia de que no se hubiera homologado el aeródromo de Aru. UN فحادث الأنتونوف - 12 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كان نتيجة لعدم مطابقة مطار أرو للمعايير.
    También continúan recibiéndose informes sobre niños vueltos a reclutar por las FARDC. UN ولا تزال التقارير تصل بشأن قيام القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة التجنيد.
    Además, las FARDC utilizaron con excelentes resultados carros de combate, artillería y morteros. UN واستخدمت القوات المسلحة الكونغولية أيضا الدبابات والمدفعية وقذائف الهاون بفعالية كبيرة.
    Aunque la mayor parte de las ventas parecían intercambios individuales entre soldados a cambio de dinero, en algunos casos se informó de que oficiales de las FARDC habían donado grandes cantidades de armas o munición a las FDLR. UN وفي حين يبدو أن معظم عمليات البيع هذه صفقات جرت بشكل فردي بين الجنود مقابل النقود، أُفيد في بعض الحالات بأن ضباط الجيش الكونغولي يعطون كميات كبيرة من الأسلحة أو الذخيرة للقوات الديمقراطية.
    No obstante, a raíz de varias de esas operaciones, miles de civiles abandonaron las zonas afectadas y fueron víctimas de abusos en manos de las FARDC. UN ومع ذلك، أدى العديد من هذه العمليات إلى هروب الآلاف من المدنيين من المناطق المتأثرة وسقوطهم ضحايا لاعتداءات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    El fortalecimiento de la capacidad de las unidades de las FARDC tendrá que ir más allá del proyecto principal de formación e incluir el asesoramiento de las unidades de las FARDC durante las operaciones. UN وسيحتاج بناء قدرات وحدات القوات المسلحة إلى تجاوز مشروع التدريب الأساسي ليشمل الإشراف على وحدات القوات المسلحة أثناء العمليات.
    Se considera que la prestación de apoyo a las FARDC para las operaciones en curso es un componente inicial de una serie de iniciativas más amplias de reforma del sector de la seguridad. UN ويعتبر الدعم المقدم إلى القوات المسلحة من أجل العمليات الجارية عنصرا أوليا في مبادرات أوسع نطاقا لإصلاح قطاع الأمن.
    Solo tres de las 11 provincias, Kivu del Norte, Kivu del Sur y la provincia Orientale, seguían siendo puntos conflictivos, por lo que las FARDC seguirían necesitando el apoyo de la MONUC en esas provincias. UN وذكر الرئيس أن القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تظل بحاجة إلى دعم من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في تلك المقاطعات.
    :: 10 operaciones de refuerzo a cargo de batallones junto con las FARDC para prevenir en forma proactiva las acciones de los grupos armados contra los civiles en nuevas zonas problemáticas UN :: 10 عمليات تعزيز مشتركة على مستوى الكتيبة مع القوات المسلحة ضد الجماعات المسلحة للقيام، على نحو استباقي، بردع اعتداء جماعات مسلحة على المدنيين في بؤر التوتر الناشئة
    Al principio, alegó que la intención del 22º sector de las FARDC había sido recuperar a los desertores que se habían refugiado en las escuelas; más tarde dijo que las listas se habían preparado con fines de protección, pero fue incapaz de dar más explicaciones. UN وادّعى في بادئ الأمر أن القطاع الثاني والعشرين بالقوات المسلّحة الكونغولية كان يحاول إعادة الفارين من الخدمة الذين لاذوا بالمدارس؛ ثم ادّعى أن القوائم جُمّعت لأغراض الحماية، ولكنه عجز عن تفسير الأمر.
    Grupos Mai-Mai en Maniema y Katanga que no se han integrado a las FARDC UN جماعات الماي - ماي في مانيما وكاتانغا التي لم تدمج في قوات المقاومة الوطنية في إيتوري
    El 11 de noviembre se produjeron enfrentamientos entre el CNDP y las FARDC en Kibati y sus alrededores, al norte de Goma. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت اشتباكات بين المؤتمر الوطني والقوات المسلحة الكونغولية في كيباتي وحولها، شمالي غوما.
    Miembros de las FARDC, oficiales judiciales y policías UN الديمقراطية والقضاة المدنيين والمدعين العامين وضباط والمسؤولين في الجهاز القضائي وأفراد الشرطة
    Las autoridades congoleñas han hecho pocos progresos por lo que se refiere a la detención y el enjuiciamiento de los elementos sospechosos de las FARDC, en particular los altos mandos. UN ولم تحرز السلطات الكونغولية إلا تقدماً محدوداً في توقيف ومقاضاة عناصر القوات المسلحة الوطنية الكونغولية المشبوه فيهم، ولا سيما قادة الجيش من رتب عليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد