Se derrumban los monumentos a los caídos en la lucha contra el fascismo. | UN | ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية. |
Pese a su número reducido, los armenios de Artsaj desempeñaron una función importante en la victoria sobre el fascismo. | UN | وعلى الرغم من قلة عدد أرمن أرتساخ فقد كان لهم دور هام في الانتصار على الفاشية. |
En muchos países de Europa, el fascismo ha vuelto a asomar su horrible cabeza. | UN | وفي العديد من بلدان أوروبا، أطلت الفاشية مرة أخرى بوجهها البشع. |
Las Naciones Unidas surgieron de la victoria de los pueblos del mundo en la guerra contra el fascismo. | UN | لقد نشأت اﻷمم المتحدة نتيجة للنصر الكامل لشعوب العالم في الحرب المناهضة للفاشية. |
La derrota del fascismo representó una gran victoria de las fuerzas del bien sobre las fuerzas del mal. | UN | لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر. |
Parece que se prefiere ese fascismo a la lucha decente y honrada de nuestra población por la mera supervivencia. | UN | وهذه الفاشية تفضل، فيما يبدو، على الكفاح اللائق واﻷمين الذي يقوم به سكاننا لمجرد البقاء. |
El pueblo de Belarús pagó un alto precio para librar al mundo del fascismo. | UN | وقد دفع شعب بيلاروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية. |
Al mismo tiempo, fue uno de los principales participantes en la lucha mundial contra el fascismo. | UN | وكانت في الوقت ذاته أحد المشاركين الرئيسيين في الكفاح العالمي ضد الفاشية. |
De esa forma alientan el fascismo y crean una amenaza letal para la República de Bosnia y Herzegovina y sus ciudadanos. | UN | فهم يمهدون السبيل أمام الفاشية ويشكلون تهديدا فتاكا لجمهورية البوسنة والهرسك ومواطنيها. |
Las tropas aliadas, los movimientos antifascistas y los esfuerzos de los pueblos de todos los países en la coalición antihitleriana aportaron una importante contribución a la lucha contra el fascismo. | UN | وقد أسهمت في الكفاح ضد الفاشية قوات الحلفاء والحركات المضادة للفاشية، وجهود شعوب جميع البلدان المعادية للتحالف الهتلري. |
El fascismo causó grandes males a la humanidad. Ese episodio nunca debe ser olvidado, y mucho menos alterado. | UN | لقد جلبت الفاشية مآسي كبرى على البشرية، وهذا يجب ألا ينسى على اﻹطلاق، بل ولا حتى أن يُعدل. |
El pueblo de Belarús hizo una contribución valiosa a la victoria sobre el fascismo. | UN | وقد أسهم شعب بيلاروس إسهاما جليلا في الانتصار على الفاشية. |
Si permitimos que ello ocurra sería un crimen contra quienes, hace 50 años, vencieron al fascismo y crearon este mecanismo singular. | UN | ولو سمحنا بحدوث ذلك، لكان جريمة في حق الذين قاموا قبل خمسين سنة بالتغلب على الفاشية وإنشاء هذه اﻵلية الفريدة. |
Esto lo digo en nombre de un país que se alineó con las fuerzas aliadas e hizo todo lo posible para facilitar la victoria sobre el fascismo y el militarismo. | UN | أقول ذلك باسم بلدي الذي وقف إلى جانب قوات الحلفاء وفعل كل ما باستطاعته لتيسير الانتصار على الفاشية والنزعة العسكرية. |
Entre los exilados había muchos jóvenes, que fueron exilados no por haber cometido delitos, sino simplemente por resistir al fascismo y luchar por la independencia nacional. | UN | وتم نفيهم، لا لجرم ارتكبوه، وإنما لمقاومتهم الفاشية وكفاحهم من أجل الاستقلال والحرية. |
En 1945, la democracia era un concepto claro, definido por las naciones aliadas en oposición al fascismo. | UN | ففي عام ١٩٤٥، كان للديمقراطية مفهوم واضح بحسب تعريف الدول المتحالفة ضد الفاشية. |
En esa guerra, los pueblos del continente africano aportaron ingentes contribuciones a la derrota del fascismo y el nazismo. | UN | وفي تلك الحرب قدمت شعوب القارة اﻷفريقية إسهامات ضخمة في الجهود التي أدت إلى هزيمة الفاشية والنازية في نهاية المطاف. |
Esas personas dan pie al fascismo y constituyen una amenaza mortal para la República de Bosnia y Herzegovina y para sus ciudadanos. | UN | وهم يمهدون اﻷرض للفاشية ويشكلون تهديدا مميتا لجمهورية البوسنة والهرسك ولمواطنيها. |
Hemos sido sometidos al colonialismo en su peor forma: un fascismo que causó estragos en nuestro país, matando, desplazando y exiliando a innumerables ciudadanos. | UN | فلقد عانينا من الاستعمار في أبشع صوره، فاشية لم تبق ولم تذر، قتلت من قتلت وشردت من شردت ونفت من نفت. |
No es que apruebe el fascismo... ni ningún "ismo", por tal caso. | Open Subtitles | أنا لا اعتز بالفاشية أو أى مذهب من هذا القبيل |
Resulta difícil comprender cómo se permitió que el racismo institucionalizado pudiera existir durante tanto tiempo tras la victoria de la democracia sobre el nazismo y el fascismo. | UN | ومن الصعب أن نفهم كيف سمح للعنصرية المؤسسية أن تستمر طوال هذه الفترة في أعقاب انتصار الديمقراطية على النازية والفاشية. |
Los italianos mandaban en Albania con el fascismo. | Open Subtitles | الإيطاليون يحكمون في ألبانيا مع الفاشيه |
La izquierda en Francia estaba más interesada en la caza de bribones en las altas esferas dentro del país que en contener al fascismo fuera de él. | Open Subtitles | اليساريون فى فرنسا كانوا أكثر أهتماماً بقضية ... تتبع رموز الفساد ذات المناصب العاليه فى البلاد من أهتمامهم بكبح جماح التيار الفاشى الذى أنتشر بالبلاد |