"fascismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفاشية
        
    • للفاشية
        
    • فاشية
        
    • بالفاشية
        
    • النازية
        
    • والفاشية
        
    • الفاشيه
        
    • الفاشى
        
    Se derrumban los monumentos a los caídos en la lucha contra el fascismo. UN ويتم تدمير النصب التذكارية التي تقام تخليدا للذين قاتلوا ضد الفاشية.
    Pese a su número reducido, los armenios de Artsaj desempeñaron una función importante en la victoria sobre el fascismo. UN وعلى الرغم من قلة عدد أرمن أرتساخ فقد كان لهم دور هام في الانتصار على الفاشية.
    En muchos países de Europa, el fascismo ha vuelto a asomar su horrible cabeza. UN وفي العديد من بلدان أوروبا، أطلت الفاشية مرة أخرى بوجهها البشع.
    Las Naciones Unidas surgieron de la victoria de los pueblos del mundo en la guerra contra el fascismo. UN لقد نشأت اﻷمم المتحدة نتيجة للنصر الكامل لشعوب العالم في الحرب المناهضة للفاشية.
    La derrota del fascismo representó una gran victoria de las fuerzas del bien sobre las fuerzas del mal. UN لقد كان انكسار الفاشية انتصارا عظيما لقوى الخير على قوى الشر.
    Parece que se prefiere ese fascismo a la lucha decente y honrada de nuestra población por la mera supervivencia. UN وهذه الفاشية تفضل، فيما يبدو، على الكفاح اللائق واﻷمين الذي يقوم به سكاننا لمجرد البقاء.
    El pueblo de Belarús pagó un alto precio para librar al mundo del fascismo. UN وقد دفع شعب بيلاروس ثمنا كبيرا لتخليص العالم من الفاشية.
    Al mismo tiempo, fue uno de los principales participantes en la lucha mundial contra el fascismo. UN وكانت في الوقت ذاته أحد المشاركين الرئيسيين في الكفاح العالمي ضد الفاشية.
    De esa forma alientan el fascismo y crean una amenaza letal para la República de Bosnia y Herzegovina y sus ciudadanos. UN فهم يمهدون السبيل أمام الفاشية ويشكلون تهديدا فتاكا لجمهورية البوسنة والهرسك ومواطنيها.
    Las tropas aliadas, los movimientos antifascistas y los esfuerzos de los pueblos de todos los países en la coalición antihitleriana aportaron una importante contribución a la lucha contra el fascismo. UN وقد أسهمت في الكفاح ضد الفاشية قوات الحلفاء والحركات المضادة للفاشية، وجهود شعوب جميع البلدان المعادية للتحالف الهتلري.
    El fascismo causó grandes males a la humanidad. Ese episodio nunca debe ser olvidado, y mucho menos alterado. UN لقد جلبت الفاشية مآسي كبرى على البشرية، وهذا يجب ألا ينسى على اﻹطلاق، بل ولا حتى أن يُعدل.
    El pueblo de Belarús hizo una contribución valiosa a la victoria sobre el fascismo. UN وقد أسهم شعب بيلاروس إسهاما جليلا في الانتصار على الفاشية.
    Si permitimos que ello ocurra sería un crimen contra quienes, hace 50 años, vencieron al fascismo y crearon este mecanismo singular. UN ولو سمحنا بحدوث ذلك، لكان جريمة في حق الذين قاموا قبل خمسين سنة بالتغلب على الفاشية وإنشاء هذه اﻵلية الفريدة.
    Esto lo digo en nombre de un país que se alineó con las fuerzas aliadas e hizo todo lo posible para facilitar la victoria sobre el fascismo y el militarismo. UN أقول ذلك باسم بلدي الذي وقف إلى جانب قوات الحلفاء وفعل كل ما باستطاعته لتيسير الانتصار على الفاشية والنزعة العسكرية.
    Entre los exilados había muchos jóvenes, que fueron exilados no por haber cometido delitos, sino simplemente por resistir al fascismo y luchar por la independencia nacional. UN وتم نفيهم، لا لجرم ارتكبوه، وإنما لمقاومتهم الفاشية وكفاحهم من أجل الاستقلال والحرية.
    En 1945, la democracia era un concepto claro, definido por las naciones aliadas en oposición al fascismo. UN ففي عام ١٩٤٥، كان للديمقراطية مفهوم واضح بحسب تعريف الدول المتحالفة ضد الفاشية.
    En esa guerra, los pueblos del continente africano aportaron ingentes contribuciones a la derrota del fascismo y el nazismo. UN وفي تلك الحرب قدمت شعوب القارة اﻷفريقية إسهامات ضخمة في الجهود التي أدت إلى هزيمة الفاشية والنازية في نهاية المطاف.
    Esas personas dan pie al fascismo y constituyen una amenaza mortal para la República de Bosnia y Herzegovina y para sus ciudadanos. UN وهم يمهدون اﻷرض للفاشية ويشكلون تهديدا مميتا لجمهورية البوسنة والهرسك ولمواطنيها.
    Hemos sido sometidos al colonialismo en su peor forma: un fascismo que causó estragos en nuestro país, matando, desplazando y exiliando a innumerables ciudadanos. UN فلقد عانينا من الاستعمار في أبشع صوره، فاشية لم تبق ولم تذر، قتلت من قتلت وشردت من شردت ونفت من نفت.
    No es que apruebe el fascismo... ni ningún "ismo", por tal caso. Open Subtitles أنا لا اعتز بالفاشية أو أى مذهب من هذا القبيل
    Resulta difícil comprender cómo se permitió que el racismo institucionalizado pudiera existir durante tanto tiempo tras la victoria de la democracia sobre el nazismo y el fascismo. UN ومن الصعب أن نفهم كيف سمح للعنصرية المؤسسية أن تستمر طوال هذه الفترة في أعقاب انتصار الديمقراطية على النازية والفاشية.
    Los italianos mandaban en Albania con el fascismo. Open Subtitles الإيطاليون يحكمون في ألبانيا مع الفاشيه
    La izquierda en Francia estaba más interesada en la caza de bribones en las altas esferas dentro del país que en contener al fascismo fuera de él. Open Subtitles اليساريون فى فرنسا كانوا أكثر أهتماماً بقضية ... تتبع رموز الفساد ذات المناصب العاليه فى البلاد من أهتمامهم بكبح جماح التيار الفاشى الذى أنتشر بالبلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus