Desde la puesta en marcha de este programa en febrero de 2001, 9 millones de niños pertenecientes a 5 millones de familias ya han recibido ayuda. | UN | ومنذ بدأ هذا البرنامج في فبراير 2001 هناك تسعة ملايين طفل ينتمون إلى خمسة ملايين أسرة، قد حصلوا على مساعدة حتى الآن. |
Ha sido miembro del grupo de cuatro países, y el 5 de febrero de 2009 fue objeto de examen periódico universal. | UN | بل وكانت عضوا في اللجان الثلاثية لأربعة بلدان، وخضعت هي ذاتها في 5 فبراير 2009 للاستعراض الدوري الشامل. |
Fue adoptada el 2 de febrero de 1995 como la Resolución No. 51 del Comité Permanente de la APS, y enmendada y suplementada en 2004. | UN | تم اتخاذه في الثاني من فبراير عام 1995 بقرار اللجنة الدائمة لمجلس الشعب الأعلى رقم 51 وتم تعديله وتكميله عام 2004. |
En febrero de 2015, nuestra unidad de aislamiento del ébola recibió miembros de pandillas. | TED | في فبراير 2015 وصل أفراد الإعصابات لأجل العزلة في وحدتنا العزل لإيبولا. |
Se inició en febrero de 2012 y en junio de 2012 anunciaron los finalistas. | TED | بين فبراير 2012 و يونيو 2012 تم الإعلان عن الفائزين في المسابقة. |
El 15 de febrero de 1944, más de 200 bombarderos aliados volaron el monasterio hasta dejarlo en ruinas. | Open Subtitles | فى 15 فبراير 1944 قامت أكثر من 200 قاذفه تابعه للحلفاء بتحويل الدير إلى أنقاض |
AEROPUERTO DE NEWARK EE.UU. febrero de 1993 | Open Subtitles | مطار نيويورك، الولايات المتحدة فبراير 1993 |
Condenado el 20 de febrero de 2001, por intento de homicidio en primer grado. | Open Subtitles | أُدينَ في 20 فبراير عام 2001 بجريمَة مُحاولَة القَتل من الدرجَة الأولى |
Condenado el 2 de febrero de 2001 por posesión y distribución de sustancias controladas. | Open Subtitles | أُدينَ في 2 فبراير عام 2001 بجريمَة حيازَة و توزيع مادَّة مُخدرَة |
CARTA DE FECHA 2 DE febrero de 1990 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL | UN | رسالة مؤرخة في ٢ شباط/فبراير ٠٩٩١ وموجهة الى رئيس مجلس |
T. Comunicaciones recibidas entre el 6 y el 18 de febrero de 1992 42 | UN | راء - الرسائل الواردة في الفترة بين ٦ و ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ |
V. Comunicaciones recibidas entre el 20 y el 28 de febrero de 1992 43 | UN | تاء - الرسائل الواردة في الفترة بين ٢٠ و ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ |
G. Comunicaciones recibidas entre el 10 de enero y el 26 de febrero de 1992 e informe del Secretario General | UN | زاي - الرسائل الواردة في الفترة بين ١٠ كانون الثاني/يناير و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٢ وتقرير اﻷمين العام |
F. Comunicaciones recibidas el 11 y el 18 de febrero de 1992 | UN | واو - الرسالتان الواردتان في ١١ و ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ |
40. El 15 de febrero de 1993, se informó que 13 palestinos habían sido muertos durante los primeros 11 días del mes. | UN | ٤٠ - في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ ذكر أن ١٣ فلسطينيا قد قتلوا أثناء اﻷيام اﻟ ١١ اﻷولى من الشهر. |
10. El juicio del Sr. Gusmao empezó en Dili en febrero de 1993. | UN | ١٠ - وبدأت محاكمة السيد غسمان في ديلى في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Presuntamente descargó petróleo en Sudáfrica antes de su llegada a la terminal de Juaymah (Arabia Saudita) el 11 de febrero de 1993. | UN | ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرفأ جويمة بالمملكة العربية السعودية في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Entre el 24 de febrero de 1918 y el 16 de junio de 1940 fue una democracia parlamentaria independiente. | UN | وتمتعت باستقلال كامل في الفترة من ٢٤ شباط/ فبراير ١٩١٨ الى ١٦ حزيران/يونيه ١٩٤٠ كديمقراطية برلمانية. |
En febrero de 1990 se exportaron alrededor de 1,5 toneladas de café. | UN | وقد صدر حوالي ١,٥ طنا من البن في شباط/فبراير ١٩٩٠. |
215. La Comisión de Desarrollo Social celebró su 33º período de sesiones en Viena del 8 al 17 de febrero de 1993. | UN | ٢١٥ - عقدت لجنة التنمية الاجتماعية دورتها الثالثة والثلاثين في فيينا في الفترة من ٨ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
En la primera semana de febrero de 1997 fueron atacados los campamentos de la zona de Shabunda, ubicada en la provincia de Kivu Sud. | UN | ٢ - شابوندا ٩٩ - هوجمت المخيمات الواقعة في منطقة شابوندا جنوب مقاطعة كيفو خلال اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Entonces en febrero de 2008, mi abuelo pasó a mejor vida. | TED | ولكن في فبراير \ شباط من عام 2008 توفي جدي |
Côte d ' Ivoire 4 de enero de 1973a 3 de febrero de 1973 | UN | ٧١ آذار/مارس ٢٧٩١ ٤ حزيران/يونيه ١٧٩١ ٤ تموز/يوليه ١٧٩١ |
16. El 5 de febrero de 1994, las fuerzas egipcias realizaron ejercicios tácticos y maniobras con tanques y helicópteros en la zona de Shalatin. | UN | ١٦ - بتاريخ ٥/٢/١٩٩٤م قامت القوات المصرية في منطقة شلاتين بمشروع تكتيكي ومناورات شاركت فيه مدرعات وطائرات عمودية. |
En febrero de 1995, los maestros del OOPS que trabajaban en Jerusalén obtuvieron finalmente permisos para entrar en la ciudad. | UN | وفي شباط/فيراير ١٩٩٥، تمﱠ منح معلﱢمي اﻷونروا العاملين في القدس تصاريح للدخول إلى المدينة في النهاية. |