Además, se otorga estatuto legal a la Oficina Federal para la Igualdad de Hombres y Mujeres. | UN | ويمنح القانون علاوة على ذلك مركزاً قانونياً للمكتب الاتحادي للمساواة بين الرجال والنساء. |
Programa Federal para la Igualdad de género y la promoción de la mujer | UN | البرنامج الاتحادي للمساواة بين الجنسين والدعوة الجنسانية |
La Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer está encargada de distribuir estas subvenciones. | UN | وقد أوكل إلى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال توزيع هذه الإعانات. |
Aunque el Plan Federal para la Igualdad entre los géneros se estableció en 1995, coincidió con esas restricciones presupuestarias. | UN | وكانت الخطة الاتحادية للمساواة بين الجنسين قد وُضعت في عام 1995، إلا أنها تزامنت مع تلك القيود على الميزانية. |
Además de hacer sugerencias en relación con el fondo de los proyectos, la Comisión Federal para la Igualdad de trato ha pedido reiteradamente que en el texto de los proyectos de ley se trate igual a hombres y mujeres. | UN | وفضلا عن تقديم اقتراحات بشأن مضمون المشاريع، حثت اللجنة الاتحادية للمساواة مرارا على المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في صيغ المشاريع. |
La Oficina Federal para la Igualdad de Hombres y Mujeres ha prestado apoyo a proyectos que se centran en la integración profesional. | UN | كما قدم المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجل والمرأة الدعم للمشاريع التي تركز على الإدماج المهني. |
Se ha asociado con la Oficina Federal para la Igualdad entre mujeres y hombres y con la Comisión federal de Asuntos femeninos a efectos de publicar, antes de las elecciones al Consejo nacional de 1999, un folleto desplegable para despertar conciencia de la baja representación de la mujer. | UN | وعمل على أن يظهر المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل واللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية قبل انتخابات المجلس الوطني لعام 1999 منشورا يهدف إلى التوعية بالتمثيل الناقص للمرأة. |
La Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer ha asignado desde 1991 el premio " Zora la Rousse " , de 10.000 francos. | UN | 158 - يمنح المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال، منذ عام 1991 جائزة " زورا لاروسّ " ، البالغة 10 آلاف فرنك سويسري. |
Debido a ello, la Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer ofrece a las empresas interesadas la colaboración de expertos a fin de ayudarles a ejercer un control interno. | UN | ولهذا يقوم المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بوضع خبراء تحت تصرف الشركات المعنية، لمساعدتها على ممارسة رقابة داخلية. |
La Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer informó a los cantones, sus servicios competentes y otras instituciones interesadas de las recomendaciones del Comité. | UN | وقام المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال بإطلاع الكانتونات والأجهزة المختصة لديها وأوساط أخرى معنية على توصيات اللجنة. |
440. La Oficina Federal para la Igualdad entre el Hombre y la Mujer tomó contacto con todos los departamentos a fin de discutir la puesta en práctica de las recomendaciones del Comité. | UN | 440 - وأجرى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال اتصالات مع جميع الإدارات لمناقشة تطبيق توصيات اللجنة. |
Desarrollado por encargo de la Oficina Federal para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, este software está basado en un método para comprobar el grado de cumplimiento del principio de igualdad de remuneración entre mujeres y hombres en los mercados públicos de la Confederación. | UN | وهذا البرنامج الذي تم استحداثه لصالح المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين، يستند إلى أسلوب لاختبار مدى مراعاة مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في الأسواق العامة للاتحاد. |
Por tanto, es decepcionante que la Oficina Federal para la Igualdad de Género haya sido, de hecho, debilitada, a causa de recortes presupuestarios y de personal, y que se hayan cerrado algunas oficinas cantonales para la igualdad de género. | UN | وبناء على ذلك، كان من المخيب للأمل إضعاف المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين بخفض ميزانيته وملاك موظفيه، وإغلاق بعض المكاتب الكانتونية للمساواة الجنسانية. |
La Oficina Federal para la Igualdad de Género presta apoyo a los departamentos dispuestos a aplicar el principio a sus actividades, y también los remite a la Dirección de Desarrollo y Cooperación para que puedan aprovecharse de su vasta experiencia. | UN | فالمكتب الاتحادي للمساواة الجنسانية يوفر الدعم للإدارات المستعدة لتطبيق مبدأ المساواة الجنسانية على أنشطتها، ويحيلها أيضا على مديرية التنمية والتعاون لكي تستفيد من خبرتها الواسعة. |
Con vista a los informes cuarto y quinto de Suiza, el Grupo de Trabajo interdepartamental establecido por la Oficina Federal para la Igualdad de Género (BFEG) en 2009 elaboró un plan de acción para aplicar las recomendaciones del Comité. | UN | ولأغراض تقريري سويسرا الرابع والخامس، أعد الفريق العامل المشترك بين الوزارات، الذي أنشأه المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل في عام 2009، خطة عمل لتنفيذ توصيات اللجنة. |
En 2008, por ejemplo, la Oficina Federal para la Igualdad de Género (BFEG) publicó un compendio relativo a los peritajes judiciales realizados en los procesos por discriminación salarial destinado a los tribunales. | UN | ففي عام 2008، على سبيل المثال، أصدر المكتب الاتحادي للمساواة بين المرأة والرجل كُتيّباً موجهاً إلى المحاكم بشأن الخبرات القضائية خلال المحاكمات المتعلقة بالتمييز في الأجور. |
El Plan Federal para la Igualdad entre los géneros tiene por objetivo promover la igualdad de los sexos en todos los aspectos de la vida cultural del Canadá. | UN | كذلك فإن الخطة الاتحادية للمساواة بين الجنسين تتوخى هدفا يتمثل في تعزيز مساواة الجنسين في جميع جوانب الحياة الثقافية في كندا. |
El Plan Federal para la Igualdad entre los géneros entró en vigor en 1995, año en que la Ley del presupuesto se concentró en reducciones encaminadas a garantizar la responsabilidad fiscal. | UN | وقد بدأ نفاذ الخطة الاتحادية للمساواة بين الجنسين في عام 1995، في وقت ركز فيه قانون الميزانية تركيزاً مباشراً على اعتماد تخفيضات ترمي إلى ضمان المسؤولية المالية. |
La Comisión Federal para la Igualdad de Trato y el órgano de dirección del Grupo de Trabajo interministerial están ubicados en el Ministerio Federal de Seguridad Social y de las Generaciones. | UN | ويقع مقر اللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة ومجلس إدارة الفريق العامل الوزاري بمقر الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال. |
La Sra. Popescu pregunta qué objetivos concretos tiene el Plan Federal para la Igualdad entre los géneros en relación con la participación activa de la mujer en la vida pública y en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones. | UN | 29- السيدة بوبيسكو تساءلت عن ماهية الأهداف التي تصبو إلى تحقيقها تحديدا الخطة الاتحادية المعنية بالمساواة بين الجنسين، والمتصلة بالمشاركة الفعالة للمرأة في الحياة العامة وعلى جميع مستويات عملية اتخاذ القرار. |
El Comité tomó nota con reconocimiento de la introducción del Plan Federal para la Igualdad entre los Sexos, que constituía el marco de referencia del Canadá para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing en el plano nacional. | UN | ٣٢٤ - ولاحظت اللجنة مع التقدير بدء خطة اتحادية للمساواة بين الجنسين، وهي اﻹطار والمخطط اللذين تنفذ كندا من خلالهما منهاج عمل بيجين. |