Las condiciones no son muy cómodas para esta gente pero están felices de estár fuera del alcance de los Rojos." | Open Subtitles | فيلم إخباري أمريكي مارس 1953 الظروف ليست مريحة لهؤلاء الناس لكنهم سعداء كونهم بعيدون عن قبضة السوفيت |
Solo que ahora cuando llegas a casa hay, en realidad, personas felices de verte. | Open Subtitles | فقط الآن عندما تعود إلى المنزل هناك في الحقيقة أشخاص سعداء لرؤيتك |
Tú y la abuela deben estar muy felices de encontrarse otra vez. | Open Subtitles | أنت و جدتي لابد أنكم سعداء لإيجاد بعضكم مرة أخرى |
Mis padres estarán felices de proporcionarte todos los detalles grotescos de mi adolescencia. | Open Subtitles | سيكون والداي سعيدين لاخبارك بكل التفاصيل الجامحة عن مراهقتي |
Sus padres deben estar muy felices de tener una hija como ella. | Open Subtitles | لا بد أن والديها سعداء جداً بها، لأمتلاكهم فتاة بمثلها. |
Claro que si, y por dinero estaban más que felices de firmarlo. | Open Subtitles | مقابل مبلغ جيد من المال، كانوا أكثر من سعداء بتوقيعهم |
Créeme, princesa, eso es exactamente lo que alguna gente es, y son felices de serlo. | Open Subtitles | صدقيني، يا أميرة، هذا ما هم عليه بعض الناس، وهم سعداء بكونهم كذلك. |
Un poco más viejos, un poco más sabios, pero felices de verlos. | Open Subtitles | كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة لكن سنكون سعداء برؤيتكم |
Como todas las cosas de valor, la democracia tiene sus costos y nos sentimos felices de hacerles frente. | UN | ومثل أي شيء تجدر حيازته، فإن للديمقراطية ثمنا ونحن سعداء بتحمله. |
Personas que lloraban, felices de verme. | TED | لقد كان هناك الكثير من البكاء وهم كانوا سعداء لرؤيتي. |
Incluso cuando no estás comprando cosas, ellos estarán felices de solo contarte algunas bromas y hacerte feliz. | TED | حتى لو لم تشتري شيئًا، سيكونون سعداء لإخبارك بعض النكات وإدخال السعادة إلى قلبك. |
Y de hecho todos los Redditeros en la comunidad de Internet estuvieron felices de participar, pero ellos no eran amigos de las ballenas. | TED | وحقيقة. أعضاء ريديت فى مجتمع الإنترنت كانوا سعداء بالمشاركة، لكنهم لم يكونوا محبي حيتان. |
De nuevo, una red social pero ahora coloreamos a la gente de amarillo si están felices de azul si están tristes y verde para los intermedios. | TED | مرة أخرى، شبكة إجتماعية، لكننا الآن نقوم بتلوين الناس باللون الأصفر إذا كانوا سعداء وأزرق إن كانوا غاضبين وما بينهما اللون الأخضر. |
hay un montón de tíos en la ciudad que estarían más que felices... de hacer esto sin quejarse. | Open Subtitles | هنالك العديد ن الرجال في هذه المدينة سيكونون أكثر من مجرد سعيدين بعمل ذلك بدون أن يشكو |
Aunque no lo sabías, me estabas dando las horas más felices de mi vida. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تعرف ذلك إنك تعطينى بعض أسعد ساعات فى حياتى |
Hay muchos hombres que estarán muy felices de oír que ella ya no está comprometida. | Open Subtitles | هنالك العديد من الرّجال الذين سيكونون سُعداء هُنا لسماعهم أنّها لم تعد مخطوبة |
Su mamá y papá deben estar felices de tenerte de vuelta en casa. | Open Subtitles | لابد أنّ أباك و أمّك سعيدان بعودتك إلى المنزل |
Hemos diseñado esta solución telemédica. Es una nuestra marca registrada, y nos sentimos felices de compartir lo que hemos aprendido con cualquiera que esté interesado en llevarlo a cabo. Todavía puedes ser de utilidad. | TED | و صممنا حل التطبيب عن بُعد. هذا ملكيتنا و نحن سعيدون بمشاركة ما تعلمناه مع أي أحد من المهتمين. يمكنك أن تنتج أرباحا |
Nuestros tíos Gardiner estarían felices de llevarte con ellos a Gracechurch St. luego de Navidad. | Open Subtitles | فالخال والخالة جاردنر سيسعدهم أصطحابك الى شارع جراس تشيرش بعد عيد الميلاد |
Basta con que estén ahí, ajenas y conscientes de su encanto, felices de comprobar su eficacia conmigo, como yo la mía con ellas, por acuerdo tácito, sin necesidad de una sonrisa o una mirada. | Open Subtitles | يكفي وجودهنّ, لا مباليات، مدركات لسحرهنّ, مسرورات باختبار سحرهنّ عليّ, كما أختبر سحري عليهنّ, |
Con todo lo que pasaste estos últimos meses estamos muy felices de tenerte de vuelta en casa. | Open Subtitles | بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت |
Si, claro, estaremos felices de complacerlo. | Open Subtitles | نعم، بالطبع، سنكون مسرورين لإسْكانه. |
Por consiguiente, estamos felices de poder dar muy pronto la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste a las Naciones Unidas. | UN | ولهذا، يسرنا أن نرحب قريبا جدا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية في الأمم المتحدة. |
Estaríamos más que felices de darte buenas recomendaciones. | Open Subtitles | يسرّنا أن نعطيك رسالة توصية جيّدة. لا، لا بأس. |
Estaremos más que felices de trabajar y cooperar con usted. | UN | وسنكون في غاية السعادة بالعمل والتعاون معكم. |
Oye, tal vez Glen te haya aburrido, pero los años que tuvimos un padre en esa casa fueron los más felices de mi vida. | Open Subtitles | قد يكون أزعجكِ، لكن السنوات التي عشناها في ذلك المنزل مع والدي كان الأكثر سعادة في حياتي |
Entonces deberían estar felices de que su búsqueda ha llegado a su fin. | Open Subtitles | إذا يجب أن تكون سعيدا لمعرفة أن بحثك قد إقترب من نهايته .... |