"felices de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سعداء
        
    • سعيدين
        
    • أسعد
        
    • سُعداء
        
    • سعيدان
        
    • سعيدون
        
    • سيسعدهم
        
    • مسرورات
        
    • مسروران
        
    • مسرورين
        
    • يسرنا
        
    • يسرّنا
        
    • في غاية السعادة
        
    • سعادة في
        
    • سعيدا لمعرفة
        
    Las condiciones no son muy cómodas para esta gente pero están felices de estár fuera del alcance de los Rojos." Open Subtitles فيلم إخباري أمريكي مارس 1953 الظروف ليست مريحة لهؤلاء الناس لكنهم سعداء كونهم بعيدون عن قبضة السوفيت
    Solo que ahora cuando llegas a casa hay, en realidad, personas felices de verte. Open Subtitles فقط الآن عندما تعود إلى المنزل هناك في الحقيقة أشخاص سعداء لرؤيتك
    Tú y la abuela deben estar muy felices de encontrarse otra vez. Open Subtitles أنت و جدتي لابد أنكم سعداء لإيجاد بعضكم مرة أخرى
    Mis padres estarán felices de proporcionarte todos los detalles grotescos de mi adolescencia. Open Subtitles سيكون والداي سعيدين لاخبارك بكل التفاصيل الجامحة عن مراهقتي
    Sus padres deben estar muy felices de tener una hija como ella. Open Subtitles لا بد أن والديها سعداء جداً بها، لأمتلاكهم فتاة بمثلها.
    Claro que si, y por dinero estaban más que felices de firmarlo. Open Subtitles مقابل مبلغ جيد من المال، كانوا أكثر من سعداء بتوقيعهم
    Créeme, princesa, eso es exactamente lo que alguna gente es, y son felices de serlo. Open Subtitles صدقيني، يا أميرة، هذا ما هم عليه بعض الناس، وهم سعداء بكونهم كذلك.
    Un poco más viejos, un poco más sabios, pero felices de verlos. Open Subtitles كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة لكن سنكون سعداء برؤيتكم
    Como todas las cosas de valor, la democracia tiene sus costos y nos sentimos felices de hacerles frente. UN ومثل أي شيء تجدر حيازته، فإن للديمقراطية ثمنا ونحن سعداء بتحمله.
    Personas que lloraban, felices de verme. TED لقد كان هناك الكثير من البكاء وهم كانوا سعداء لرؤيتي.
    Incluso cuando no estás comprando cosas, ellos estarán felices de solo contarte algunas bromas y hacerte feliz. TED حتى لو لم تشتري شيئًا، سيكونون سعداء لإخبارك بعض النكات وإدخال السعادة إلى قلبك.
    Y de hecho todos los Redditeros en la comunidad de Internet estuvieron felices de participar, pero ellos no eran amigos de las ballenas. TED وحقيقة. أعضاء ريديت فى مجتمع الإنترنت كانوا سعداء بالمشاركة، لكنهم لم يكونوا محبي حيتان.
    De nuevo, una red social pero ahora coloreamos a la gente de amarillo si están felices de azul si están tristes y verde para los intermedios. TED مرة أخرى، شبكة إجتماعية، لكننا الآن نقوم بتلوين الناس باللون الأصفر إذا كانوا سعداء وأزرق إن كانوا غاضبين وما بينهما اللون الأخضر.
    hay un montón de tíos en la ciudad que estarían más que felices... de hacer esto sin quejarse. Open Subtitles هنالك العديد ن الرجال في هذه المدينة سيكونون أكثر من مجرد سعيدين بعمل ذلك بدون أن يشكو
    Aunque no lo sabías, me estabas dando las horas más felices de mi vida. Open Subtitles أعرف أنك لم تعرف ذلك إنك تعطينى بعض أسعد ساعات فى حياتى
    Hay muchos hombres que estarán muy felices de oír que ella ya no está comprometida. Open Subtitles هنالك العديد من الرّجال الذين سيكونون سُعداء هُنا لسماعهم أنّها لم تعد مخطوبة
    Su mamá y papá deben estar felices de tenerte de vuelta en casa. Open Subtitles لابد أنّ أباك و أمّك سعيدان بعودتك إلى المنزل
    Hemos diseñado esta solución telemédica. Es una nuestra marca registrada, y nos sentimos felices de compartir lo que hemos aprendido con cualquiera que esté interesado en llevarlo a cabo. Todavía puedes ser de utilidad. TED و صممنا حل التطبيب عن بُعد. هذا ملكيتنا و نحن سعيدون بمشاركة ما تعلمناه مع أي أحد من المهتمين. يمكنك أن تنتج أرباحا
    Nuestros tíos Gardiner estarían felices de llevarte con ellos a Gracechurch St. luego de Navidad. Open Subtitles فالخال والخالة جاردنر سيسعدهم أصطحابك الى شارع جراس تشيرش بعد عيد الميلاد
    Basta con que estén ahí, ajenas y conscientes de su encanto, felices de comprobar su eficacia conmigo, como yo la mía con ellas, por acuerdo tácito, sin necesidad de una sonrisa o una mirada. Open Subtitles يكفي وجودهنّ, لا مباليات، مدركات لسحرهنّ, مسرورات باختبار سحرهنّ عليّ, كما أختبر سحري عليهنّ,
    Con todo lo que pasaste estos últimos meses estamos muy felices de tenerte de vuelta en casa. Open Subtitles بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت
    Si, claro, estaremos felices de complacerlo. Open Subtitles نعم، بالطبع، سنكون مسرورين لإسْكانه.
    Por consiguiente, estamos felices de poder dar muy pronto la bienvenida a la República Democrática de Timor-Leste a las Naciones Unidas. UN ولهذا، يسرنا أن نرحب قريبا جدا بجمهورية تيمور الشرقية الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    Estaríamos más que felices de darte buenas recomendaciones. Open Subtitles يسرّنا أن نعطيك رسالة توصية جيّدة. لا، لا بأس.
    Estaremos más que felices de trabajar y cooperar con usted. UN وسنكون في غاية السعادة بالعمل والتعاون معكم.
    Oye, tal vez Glen te haya aburrido, pero los años que tuvimos un padre en esa casa fueron los más felices de mi vida. Open Subtitles قد يكون أزعجكِ، لكن السنوات التي عشناها في ذلك المنزل مع والدي كان الأكثر سعادة في حياتي
    Entonces deberían estar felices de que su búsqueda ha llegado a su fin. Open Subtitles إذا يجب أن تكون سعيدا لمعرفة أن بحثك قد إقترب من نهايته ....

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus