Ingresos recibidos por anticipado para la Operación de Tarjetas de Felicitación y | UN | ايرادات محصلة مقدما من عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة |
Operación de Tarjetas de Felicitación y actividades conexas (OTF): presentación de informes | UN | عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات: عرض التقارير |
Retenciones de comisiones y gastos de tarjetas de Felicitación y otros productos | UN | عمولات الاحتفاظ بالأموال وتكلفة بطاقات المعايدة والمنتجات التي توفرها اليونيسيف |
Refrigerante para su cabeza también es esto. Mira esta tarjeta de Felicitación | Open Subtitles | هذا أيضا مبردٌ لرأسِك الساخن .أنظرْ إلى هذه بطاقةِ التهنئة |
Pero ante todo, quiero sumarme a otras delegaciones para expresar mi Felicitación al Gobierno y al pueblo de Egipto por haber sido anfitriones de una conferencia que ha tenido gran éxito. | UN | إلا أنني قبل كل شيء أشارك الوفــــود اﻷخرى فـــي ازجاء التهاني الى مصر حكومة وشعبا على استضافة مؤتمر من أنجح المؤتمرات. |
Un Estado europeo miembro del Consejo de Seguridad incluso envió un mensaje de Felicitación. | UN | بل إن أحد الأعضاء الدائمين الأوروبيين في مجلس الأمن بعث رسالة تهنئة. |
Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas | UN | عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة |
por concepto de Operación de Tarjetas de Felicitación y | UN | إيرادات محصلة مقدما لعملية بطاقات المعايدة وما يتصل |
Ingreso recibido por anticipado para la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas | UN | إيـرادات محصلة مقدما لعملية بطاقات المعايدة وما يتصل |
El valor amortizado del activo de la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas es de 1.377.821 dólares. | UN | وبلغت قيمة اﻷصول الرأسمالية لعملية بطاقات المعايدة بعد استهلاكها ٨٢١ ٣٧٧ ١ دولارا. |
En el caso del UNICEF, incluye los ingresos netos distintos del valor de las contribuciones voluntarias y de los ingresos netos devengados por la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | وهي تشمل، في اليونيسيف، اﻹيرادات غير قيمة التبرعات وصافي ايرادات عملية بطاقات المعايدة. إيرادات اﻷموال التكميلية |
Plan de trabajo y proyecto de presupuesto para 1994 de la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas | UN | عمليــة بطاقــات المعايدة والعمليات ذات الصلة ـ خطة العمل والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٤ |
Plan de trabajo y proyecto de presupuesto para 1994 de la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas | UN | عمليــة بطاقــات المعايدة والعمليات ذات الصلة ـ خطة العمل والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٤ |
Revisión de la parte de la Operación de Tarjetas de Felicitación del UNICEF y actividades conexas que esarrolla en Manhattan | UN | استعراض عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة التي توجد حاليا في مانهاتن |
Operación de Tarjetas de Felicitación: informe sobre la apliación de la decisión 1993/24 C.1 y C.2 de la Junta Ejecutiva | UN | عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة: تقرير عن تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٣/٢٤ جيم ١ وجيم ٢ |
Revisión de la parte de la Operación de Tarjetas de Felicitación del UNICEF y actividades conexas que se desarrolla en Manhattan | UN | استعراض عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة التي توجد حاليا في مانهاتن |
A través de la Sección de Ventas de las Naciones Unidas y de la operación " Tarjetas de Felicitación " del UNICEF se han producido artículos conmemorativos del Año. | UN | واستحدثت مواد تذكارية عن السنة في قسم مبيعات اﻷمم المتحدة وعملية بطاقات التهنئة التابعة لليونيسيف. |
No cumpliría con mi deber si no dijera unas palabras de Felicitación al Comité Especial contra el Apartheid. | UN | وسأكون مقصرا في واجبي إذا لم أتقدم في الختام بكلمات التهنئة الى اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. |
Quiero expresarle mi más sincera Felicitación y mis mejores deseos a usted y a su familia tras su partida de Ginebra. | UN | فأطيب التهاني وتمنياتي لكم بالتوفيق وأطيب تمنياتي لكم وكذلك لعائلتكم بعد مغادرتكم جنيف. |
En segundo lugar, Señor Presidente, quiero felicitarlo a usted muy cordialmente por su elección, haciendo extensiva esa Felicitación al Sr. Farouk Al-Attar y al representante de Papua Nueva Guinea por haber sido elegidos respectivamente como Relator de este Comité y como Presidente del Subcomité. | UN | وأود أيضا أن اهنئكما، السيد فاروق العطار والسيد سامانا، تهنئة حارة على انتخابكما. |
Extiendo igualmente la Felicitación del Ecuador al Embajador Samuel Insanally por su brillante desempeño en el anterior período de sesiones. | UN | وأود أيضـــا اﻹعراب عن تهاني إكوادور للسفير صمويل إنسانالي ﻷدائه الباهر خلال الدورة اﻷخيرة. |
Diseñó y donó el logotipo del Año Internacional de la Familia y tarjetas de Felicitación alusivas al Año | UN | قامت بتصميم وإهداء شعار لاسم السنة الدولية لﻷسرة، وكذلك بطاقات معايدة عن السنة |
Quiero incluir en esta sincera Felicitación a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea que acabamos de elegir. | UN | وأود التوجه كذلك بهذه التهانئ الصادقة تماما إلى بقية أعضاء مكتب الجمعية الذين انتخبناهم توا. |
Permítaseme expresar también mi Felicitación a un distinguido hijo de Africa, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, cuyos incansables esfuerzos en todo el mundo por la paz siguen inspirándonos a todos. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تهانينا ﻹبن افريقيا الموقر، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي لا تزال جهوده العالمية الدؤوبة من أجل السلام مصدر إلهام لنا جميعا. |
Extendemos igualmente nuestra Felicitación a los demás miembros de la Mesa de esta Comisión. También deseo dejar constancia de mi agradecimiento al Presidente saliente, Embajador Mernier, de Bélgica. | UN | ونتوجه بالتهنئة أيضا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين ونعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، السفير ميرنييه ممثل بلجيكا. |
Señora Presidenta: En primer lugar, permítame que, por su intermedio, haga llegar la Felicitación de mi delegación a los Embajadores Insanally, Breitenstein y Chew, Presidente y Vicepresidentes respectivamente del Grupo de Trabajo creado por la Asamblea General para el tratamiento de este tema. | UN | أولا، اسمحــــوا لــي بأن أنقل تهانئ وفدي الى السفراء إنسانالي وبريتنشتاين وشو، الرئيس ونائبي الرئيس على التوالي، للفريـــق العامل الذي شكلته الجمعية العامة لتناول هذه المسألة. |
Hago extensiva esta Felicitación a los otros miembros de la Mesa que, estoy convencido, le ayudarán en el cumplimiento de su delicada misión. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالتهاني ﻷعضاء المكتب اﻵخرين، حيث أنني على ثقة من أنهم سيساعدونكم على إنجاز مهمتكم الحساسة. |
Hubo varias llamadas de Felicitación. | Open Subtitles | لقد كان هناك عدة إتصلات للتهنئة |
Por su iniciativa y su papel dinámico como Copresidenta del Consejo de Jefes de Estado y de Gobierno de la Cumbre, extiendo mi más calurosa Felicitación a la Excma. Sra. Sheikh Hasina, Primera Ministra de Bangladesh. | UN | وأهنئ بحرارة دولة رئيسة وزراء بنغلاديش الشيخة حسينة على روح المبادرة التي أظهرتها والدور الدينامي الذي قامت به كرئيسة مشاركة لمجلس رؤساء الدول والحكومات لهذا المؤتمر. |
Le ruego acepte mi sincera Felicitación por su elección y mis mejores deseos de éxito en este quincuagésimo período de sesiones. | UN | أرجوكم أن تقبلوا تهانئي الخالصة بمناسبة انتخابكم، وأطيب تمنيــاتي بعمــل ناجــح في هـذه الـدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Por consiguiente, permítanme dar mi sincera Felicitación a todos los 23 nuevos Estados miembros y desearles toda clase de éxitos en sus nuevas funciones. | UN | ولذلك أعرب عن تهنئتي الحارة لجميع الدول اﻷعضاء الجدد اﻟ٣٢، راجياً لها كل النجاح في مسؤولياتها الجديدة. |