Le ofrecemos nuestras Felicitaciones y total cooperación y esperamos con interés trabajar estrechamente con él al iniciar esta importante misión. | UN | ونحن نقدم له تهانينا وتعاوننا الكامل ونتطلع إلى العمل معه عن كثب في قيامه بهذه الرسالة الهامة. |
Transmito al Excmo. Sr. Ban Ki-moon, nuestras Felicitaciones por el dinamismo y el pragmatismo con que ha dirigido nuestra Organización. | UN | وإلى معالي الأمين العام بان كي مون، أنقل تهانينا على الأسلوب الديناميكي والعملي الذي وجه به منظمتنا. |
Con este hermano país celebramos su independencia y en su momento expresamos nuestras Felicitaciones ante este hito tan importante. | UN | ونحتفل مع هذه الدولة الشقيقة باستقلالها، ونعرب في الوقت ذاته عن تهانينا على هذا الإنجاز البارز. |
Por tanto, me complace especialmente expresarle aquí de nuevo las Felicitaciones calurosas de la delegación de Argelia y las mías propias. | UN | لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا. |
Felicitaciones, Allison. Esto es lo más temprano que me he molestado contigo. | Open Subtitles | تهانينا يا اليسون هذه أكثر ساعة مبكرة أغضب فيها منك |
Felicitaciones, caballeros, un acertijo muy divertido y entretenido resuelto en dos minutos. | Open Subtitles | تهانينا ايها السادة لغز محير ومعقد تم حله في دقيقتان |
Felicitaciones, acaban de hacer un gran trato para un nuevo y lujoso- | Open Subtitles | تهانينا و لقد حصلت على صفقة رائعة لسيارت الرفاهية الجديدة |
Felicitaciones a Nick Brannen quien ha ganado un viaje para dos a la NHL All-Star Game en Carolina. | Open Subtitles | تهانينا لـ نيك برانان الذي فاز برحلة لإثنين للعب في منتخب الهوكي المحلي في كارولينا |
Felicitaciones, teniente comandante Marlowe. Es una ganadora. | Open Subtitles | تهانينا ايتها الملازمة مارلو انك الفائزة |
Volveré más tarde cuando tenga más tiempo, pero las Felicitaciones están en orden. | Open Subtitles | سأعود لاحقًا حين يتنسى لي الوقت ولكن تهانينا هي الأهم الآن. |
Para terminar, permítaseme dirigir una vez más al Presidente Issaies Afewerki, al Gobierno y al pueblo de Eritrea nuestras Felicitaciones sinceras y nuestros mejores deseos de éxito en el seno de esta Asamblea. | UN | واسمحوا لي بأن أنقل إلى الرئيس إسياس أفورقي، وإلى حكومة وشعب إريتريا تهانينا وتمنياتنا بالنجاح في الجمعية. |
Permítame transmitirle, Sr. Presidente, nuestras Felicitaciones y mejores deseos, así como mi agradecimiento por sus declaraciones. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أنقل إليكم، ياسيدي الرئيس، تهانينا وأحر تمنياتنا، وأن أعبر لكم عن شكري على بيانكم. |
Vayan también nuestras Felicitaciones a los demás miembros de la Mesa en sus elecciones respectivas. | UN | كما نقدم تهانينا ﻷعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم. |
Al mismo tiempo, quiero expresar mis Felicitaciones más sinceras al Embajador Samana, de Papua Nueva Guinea, quien presidirá el Subcomité. | UN | وأعرب في الوقت ذاته عن أحر التهاني للسفير سامانا، من بابوا غينيا الجديدة، الذي سيترأس اللجنة الفرعية. |
Asimismo, deseo transmitir mis Felicitaciones al recientemente elegido Presidente de la Asamblea General. | UN | وأود أن أعرب عن التهاني لرئيس الجمعية العامة الذي انتُخب مؤخرا. |
También quisiera expresar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, mis cálidas Felicitaciones por su invaluable dirección de la Organización durante su mandato. | UN | وأود كذلك أن أتقدم للأمين العام، السيد كوفي عنان، بأحر التهاني بقيادته البارعة لهذه المنظمة في أثناء فترة ولايته. |
En este momento debo darte mis Felicitaciones por abrir el... y por el maravilloso homenaje. | Open Subtitles | المفرض اقول لكى مبروك على افتتاح مستشفى الايتام ياله من رائع تخصيصها لهم |
Usted y los facilitadores fueron indispensables, al tender puentes entre las distintas escuelas de pensamiento sobre estas cuestiones, por lo que les expresamos nuestras Felicitaciones. | UN | لقد كنتم عناصر لا غنى عنها، تبنون الجسور بين مدارس الفكر المختلفة بشأن هذه المسائل، ونحن نعرب لكم عن خالص التهنئة. |
Antes de pasar a la lectura de la declaración, en nombre de la delegación de mi país, deseo expresarle mis Felicitaciones por haber asumido la presidencia. | UN | أولاً، أود سيدي الرئيس أن أهنئك بالنيابة عن وفدي على تَوَلّيكَ الرئاسة. |
Mis Felicitaciones también al Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Amara Essy, Presidente en turno de esta importante Asamblea. | UN | أود أن أعرب عن التهانئ أيضا لوزير خارجية كوت ديفوار، أمارا إيسي، الذي يترأس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Soldados, Felicitaciones con la llegada a la valiente compañía 9. | Open Subtitles | أيها المحاربون، تهانئى على وصولكم إلى السَّريَّة التاسعة الباسلة |
Expresó las sinceras Felicitaciones de la Junta a los Vicepresidentes recién electos. | UN | وتم نقل تهنئة المجلس المخلصة الى نواب الرئيس على انتخابهم. |
Señor Presidente: Permítame transmitirle mis Felicitaciones por haber sido electo a la Presidencia del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Felicitaciones. Porque realmente has creado todo un culto con esos libros, ¿no? | Open Subtitles | مبارك لك, لأنك خلقت طائفة لنفسك بتلك الكتب, أليس كذلك؟ |
Asimismo, me complace extender nuestras sinceras Felicitaciones al nuevo Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan. | UN | ويسرني أيضا أن أتقدم بأخلص تهانئنا إلى اﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان. |
También deseo expresar nuestras cordiales Felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا. |
Ante todo, permítame expresarle mis Felicitaciones por su elección a este importante cargo. | UN | وأود أولا، يا سيدي الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لمنصبكم الهام. |
Bueno, Felicitaciones, hijo. Estás haciendo lo correcto. | Open Subtitles | حسناً, تهانيا يا بني انت تفعل الامر الصحيح |
Felicitaciones, Deeds, tu eres ahora el soltero más codiciado en New York. | Open Subtitles | تهانى يا ديدز أنت الأن أكثر عازب ستختاره الفتيات هنا |