¿Cree que sufrimos 362 años de esclavitud... para regresar a los campos con estas fichas? | Open Subtitles | العبودية لذا هل يمكن أن تعيدنا إلى حقول القطن مع رقائق 500 دولار؟ |
Veo tus cinco y te aumento todas las fichas que tienes, más todo el dinero que te debo. | Open Subtitles | أنا سأرى ك الخمسة وأنا سأرفعك كل الرقائق أنت عندك، زائد |
Se están traduciendo o se prevé traducir las fichas al hindi, bengalí, tamil y portugués. | UN | وترجمة هذه البطاقات إلى اللغة الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية جارية الآن أو مقررة. |
Basándose en la labor ya realizada, se utilizó un criterio cooperativo, constructivo y de colaboración para elaborar las fichas metodológicas. | UN | وعلى أساس ما تم إنجازه، جرى اعتماد نهج يقوم على التعاون والتشاور والتعاضد لإعداد صحائف المنهجيات المطلوبة. |
-¡Mira cuántas fichas! -Estuve vigilándote. | Open Subtitles | أية نقود ,انظر إلى كومة الفيشات لا تعطيني ذلك الهراء,أريد حصتي |
Oh, están retirando de la hilera de madera con esas fichas, hacen dos manos | Open Subtitles | أوه، أنهم يوزعون من القطع المقلوبة من هذه القطع يوزعون لكل منهم |
El tipo que sigue contando sus fichas? | Open Subtitles | الشخص الذي يواصل عد الرقاقات ؟ |
Mira, yo estoy sangrando fichas. No voy a durar mucho más. | Open Subtitles | أسمعنى, أنا أنزف فيشات لن أستمر فى اللعبة طويلاً. |
Mis guardias de seguridad encontraron a una mujer con mil dólares en fichas metidas en su faja. | Open Subtitles | حراس الآمن لديّ وجدوا إمرأة معها رقاقات بقيمة آلف دولار في حزامها |
¿Dónde puedo comprar 1.000 dólares de fichas? | Open Subtitles | ما حظ رجل يريد شراء بـ 1000 دولار رقائق زرقاء ؟ |
Iré por las fichas y quebraré la banca. Heather, cariño... | Open Subtitles | سأشتري لي القليل من رقائق البطاطا وسأحطم المحل |
En tierra, soy un hombre con demasiadas fichas,.. | Open Subtitles | هناك بالأسفل ، إننى رجل يملك الكثر جداً من الرقائق |
Las fichas no resisten las PEM. | Open Subtitles | الرقائق لَمْ يتم حمايتها من الــ إي إم بي. |
Se están traduciendo las fichas o se tiene previsto hacerlo al hindi, bengalí, tamil y portugués. | UN | وثمة عمل جار، أو يخطط له، لترجمة هذه البطاقات إلى الهندية والبنغالية والتاميلية والبرتغالية. |
La propietaria de la agencia inmobiliaria había escrito los textos discriminatorios en las fichas y sabía lo que representaban para las personas pertenecientes a minorías. | UN | فقامت صاحبة وكالة الاسكان بكتابة النصوص التمييزية على فهرس البطاقات وكانت تعرف ما يعني ذلك بالنسبة للأشخاص من الأقليات. |
En las respectivas fichas de trabajo de la división competente se hace referencia a esas esferas, que corresponden a las cuatro esferas del programa de trabajo de la secretaría. | UN | ويشار في صحائف العمل ذات الصلة للشﱡعب المعنية إلى مجالات التركيز هذه التي تقابل المجالات اﻷربعة لبرنامج عمل اﻷمانة. |
Ahora bien, los oficiales de proyectos que explicaron estos casos eran los que examinaban las fichas técnicas del proyecto. | UN | ومع هذا، فإن الموظفين المشاريعيين الذين أوضحوا هذه الحالات كانوا هم أيضا الذين فحصوا صحائف البيانات المشاريعية. |
Es importante que no intente cambiar más fichas de las que podemos cubrir. | Open Subtitles | من المهم أن لا تغيرى الفيشات ,ستكون غطاء لك ِ |
Pero muy pronto, los monos se percataron de que podían entregar estas fichas a diferentes humanos en el laboratorio a cambio de comida. | TED | لكن سرعان ما أدركت القردة أن بإمكانهم مناولة هذه القطع لمختلف الأشخاص في المختبر نظير بعض الطعام. |
Y estas fichas en concreto fueron escaneadas anoche ya que las iban a poner en el salón Rialto. | Open Subtitles | وهذة الرقاقات خاصة تم مسحها ضوئياً الليلة الماضية حينما كان يجرى وضعهم فى عربة النقل من اجل غرفة الريالتو |
Cada uno de ustedes recibirá $100 en fichas de casino. | Open Subtitles | الجيميع سيحصل على فيشات كازينو للمقامرة بما قيمته مائة دولار |
Aquí tienen $1 0 de fichas. | Open Subtitles | إليكما رقاقات بقيمة 10 دولارات. |
Tenemos un programa nuevo que puede recobrar fichas borradas del disco duro así de fácil. | Open Subtitles | لدينا برنامج جديد يمكنه استعادة الملفات التي تم شطبها من جهازك فقط كهذه |
La introducción de las nuevas fichas de inscripción en Jordania indujo a las familias nucleares que formaban parte de familias extensas a inscribirse por separado. | UN | وشجﱠع استحداث بطاقات التسجيل الجديدة في اﻷردن العائلات الموسﱠعة على تحديد الوحدات اﻷسرية المكونة لها. |
- Seguro que lo son pero si voy a darles 10 de los grandes en fichas quiero estar seguro de que volverán. | Open Subtitles | متأكد أنكم كذلك,و لكن بالله عليكم إذا سأعطيكم عشرة ألاف دولار بشكل فيش يجب أن أعرف فحسب أنكم ستعودون |
Dame diez mil en fichas, Larita. | Open Subtitles | أعطِني العشَر في الرقائقِ , لاريتا. |
Establecer procedimientos que garanticen que cualquier producto peligroso puesto en circulación vaya acompañado, como mínimo, de las debidas fichas de datos de seguridad que proporcionen información fiable, de fácil acceso y fácil de leer y comprender, teniendo en cuenta el SMA. | UN | وضع إجراءات للتأكد من أن تكون المواد الخطرة المتداولة مصحوبة، على أقل تقدير، ببطاقات بيانات السلامة المناسبة الموثوق بها والتي تقدم معلومات يسهل الوصول إليها، وقراءتها وفهمها، على أن تأخذ في الإعتبار النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها. |
Las fichas feas no pierden si no las tiras. | Open Subtitles | البلاط القبيح قَدْ لا يخسر إذا لم تَستسلمُ |