ويكيبيديا

    "fiduciario voluntario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻستئماني للتبرعات
        
    • الاستئماني الطوعي
        
    • التبرعات الاستئماني
        
    • استئماني طوعي
        
    • استئماني للتبرعات
        
    • تبرعات استئماني
        
    • استئمانيا طوعيا
        
    • استئمانيا للتبرعات
        
    • الاستئماني لصندوق التبرعات
        
    • الاستئماني للوحدة
        
    • الإستئماني الطوعي
        
    • تبرعات خاص
        
    • الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات
        
    El Canadá acoge con beneplácito la creación de un fondo Fiduciario Voluntario para actividades de remoción de minas. UN إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    También se ha comprometido a realizar una contribución importante al Fondo Fiduciario Voluntario de las Naciones Unidas para la asistencia en remoción de minas. UN كما تعهدت بتقديـــم اسهام هام فــي صنــدوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    El fondo Fiduciario Voluntario aportaría capital generador a programas de remoción de minas y proporcionaría financiación a actividades que en caso contrario no se podrían financiar. UN وسيقدم صندوق التبرعات الاستئماني اﻷموال اللازمة للشروع في برامج العمل على إزالة اﻷلغام وتمويل اﻷنشطة التي لا يمكن تمويلها من مصدر آخر.
    El establecimiento del Fondo Fiduciario Voluntario es un paso en la dirección correcta. No obstante, el Fondo no es sino una fuente de financiación complementaria para los programas de las Naciones Unidas. UN وإن إنشاء صندوق التبرعات الاستئماني يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكن الصندوق مصدر تمويل تكميلي لبرامج اﻷمم المتحدة.
    Al respecto, nos complace observar que se está creando un fondo Fiduciario Voluntario de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام.
    Además, desde 1996 mi Gobierno ha hecho aportes financieros constantes al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas, de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمــت حكومــة بــلادي باستمــرار منذ ١٩٩٦ مساهمة مالية إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Fondo Fiduciario Voluntario para asistencia en actividades relacionadas con las minas UN الصندوق الاستئماني الطوعي من أجل المساعدة في أعمال الألغام
    Celebramos el establecimiento por el Secretario General del Fondo Fiduciario Voluntario y esperamos que ha de desempeñar un importante papel en la financiación de programas para la capacitación sobre remoción de minas y para la asistencia a las operaciones de remoción de minas. UN ونرحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي ونأمل أن يؤدي هذا الصندوق دورا أساسيا في تمويل برامج إزالة اﻷلغام، وفي التدريب والمساعدة في عمليات إزالة اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas desde 1994 se han venido ocupando de la asistencia para la remoción de minas mediante el establecimiento del Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN ولقد أخذت اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤ في تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام عن طريق الصندوق الاستئماني الطوعي لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Mi país apoya el fortalecimiento del Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas y alienta a que se dé mayor impulso al banco de datos sobre información acerca del peligro de las minas y las técnicas del desminado. UN إن بلدي يؤيد تعزيز الصندوق الاستئماني الطوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام ويشجع أيضا إنشاء بنك البيانات المعني بالمعلومات بشأن خطر اﻷلغام اﻷرضية وتقنيات إزالة اﻷلغام.
    No se han aportado nuevas contribuciones al fondo Fiduciario Voluntario creado para apoyar a la Comisión. UN ولم تقدم مساهمات جديدة الى صندوق التبرعات الاستئماني المنشأ لدعم اللجنة المشتركة.
    Fondo Fiduciario Voluntario para actividades de remoción de minas en Angola UN صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغام
    La mitad de esa suma se ha aportado al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN وقد أسهم بنصف هذا المبلغ في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    También opinamos que se debe examinar la posibilidad de crear un fondo Fiduciario Voluntario para la limpieza de minas. UN ونرى أنه ينبغي دراسة إمكانية إنشاء صندوق استئماني طوعي ﻹزالة اﻷلغام.
    :: Asegurar que los mecanismos de determinación de hechos cuenten con los recursos necesarios y no dependan solamente de un fondo Fiduciario Voluntario; UN :: كفالة تزويد آليات تقصي الحقائق بالموارد الكافية وعدم اعتمادها فقط على صندوق استئماني للتبرعات
    Asimismo, se informó de que se había elaborado un presupuesto, que se habían concertado arreglos para la creación de un fondo Fiduciario Voluntario y que se había nombrado un Administrador, el Sr. Kerry Brinkert. UN وأفيد علاوة على هذا، عن وضع ميزانية وإنشاء صندوق تبرعات استئماني وتعيين مدير هو السيد كيري برنكيرت.
    Tal como se consigna en la resolución 49/215, la Asamblea General acogió con beneplácito el establecimiento por el Secretario General de un fondo Fiduciario Voluntario destinado a financiar y facilitar la ejecución de operaciones de remoción de minas. UN لقد رحبت الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢١٥ بإنشاء اﻷمين العام صندوقا استئمانيا طوعيا لتمويل وتسهيل القيام بعمليات ﻹزالة اﻷلغام.
    Este órgano pidió al Secretario General que estableciera un fondo Fiduciario Voluntario que sufragara el costo de la participación de los Estados Miembros en desarrollo en las reuniones de la Comisión. UN وطلبت هذه الهيئة من الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات لدفع تكاليف مشاركة الدول الأعضاء النامية في اجتماعات اللجنة.
    Fondo Fiduciario Voluntario para otorgar subsidios de viaje a los países en desarrollo miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN الصندوق الاستئماني لصندوق التبرعات لمنح المساعدة في السفر ﻷعضاء لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في البلدان النامية
    El Comité de Coordinación, consciente de que la interpretación proporcionada tradicionalmente en las reuniones de los Comités Permanentes es indispensable para la plena participación en esas reuniones, acordó que esos costos se sufragaran con cargo al Fondo Fiduciario Voluntario de la Dependencia. UN ولجنة التنسيق إذ تسلم بأن الترجمة الفورية المعتاد توفيرها في اجتماعات اللجان الدائمة لا غنى عنها لضمان المشاركة الفعالة في هذه الاجتماعات، وافقت على تغطية تلك التكاليف من صندوق التبرعات الاستئماني للوحدة.
    Insta a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para apoyar las actividades de aplicación del Enfoque estratégico en el marco del Programa de inicio rápido. UN 14 - يناشد الحكومات، ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الإستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي طبقاً لبرنامج البداية السريعة.
    De particular importancia es la creación de un fondo Fiduciario Voluntario que apoye las tareas de información y capacitación en materia de limpieza de minas. UN ومما له أهمية خاصة، إنشاء صندوق تبرعات خاص لتمويل برامج الاعلام والتدريب في مجال اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام.
    Desde 1999 el UNMAS ha administrado más de 150 millones de dólares de los EE.UU. de contribuciones al Fondo Fiduciario Voluntario para la acción antiminas. UN ومنذ عام 1999، تولت دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إدارة ما يزيد على 150 مليون من دولارات الولايات المتحدة من التبرعات التي قدمت إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد