ويكيبيديا

    "fin de lograr esos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولتحقيق هذه
        
    • أجل تحقيق تلك
        
    • أجل تحقيق هذه
        
    A fin de lograr esos objetivos, nuestra nación está dispuesta a estrechar calurosamente la mano de todos aquellos que nos la tiendan de buena fe. UN ولتحقيق هذه الأهداف، فإن أمتنا جاهزة لكي تصافح بحرارة جميع الأيدي الممدودة إلينا بنية حسنة.
    Con el fin de lograr esos tres objetivos secundarios, el gobierno ha adoptado medidas legislativas y ha establecido políticas que se examinarán más adelante en los niveles segundo y tercero. UN ولتحقيق هذه الأهداف الثانوية الثلاثة، اتخذت الحكومة خطوات في الميدان التشريعي ووضعت سياسات ستناقش أدناه في إطار المستويين 2 و 3.
    A fin de lograr esos objetivos, los gobiernos deberían promover la información pública sobre las ventajas de la lactancia materna; el personal de salud debería recibir enseñanzas sobre normas idóneas para la lactancia materna; los países deberían examinar los medios oportunos para aplicar plenamente el Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna de la OMS. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، ينبغي للحكومات ترويج ونشر المعلومات العامة بشأن منافع الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن يتلقى الموظفون الصحيون تدريبا على إدارة الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن تدرس البلدان طرق وأساليب التنفيذ الكامل للمدونة الدولية لتسويق بدائل حليب الثدي التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    Estamos decididos a seguir trabajando con nuestros asociados para el desarrollo a fin de lograr esos objetivos. UN ولقد عقدنا العزم على مواصلة العمل مع شركائنا في التنمية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    A fin de lograr esos resultados, el PNUD promueve y apoya el fortalecimiento de la justicia y de las políticas y las actividades relativas al sector de la seguridad. UN ويعمل البرنامج من أجل تحقيق هذه النتائج على تشجيع ودعم السياسات العامة والأنشطة المتعلقة بتعزيز العدالة وقطاع الأمن.
    A fin de lograr esos objetivos, los gobiernos deberían promover la información pública sobre las ventajas de la lactancia materna; el personal de salud debería recibir enseñanzas sobre normas idóneas para la lactancia materna; los países deberían examinar los medios oportunos para aplicar plenamente el Código Internacional de Comercialización de los Sucedáneos de la Leche Materna de la OMS. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، ينبغي للحكومات ترويج ونشر المعلومات العامة بشأن منافع الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن يتلقى الموظفون الصحيون تدريبا على إدارة الرضاعة الطبيعية؛ وينبغي أن تدرس البلدان طرق وأساليب التنفيذ الكامل للمدونة الدولية لتسويق بدائل حليب الثدي التي وضعتها منظمة الصحة العالمية.
    A fin de lograr esos objetivos, el proyecto de resolución pide a las Naciones Unidas que presten el apoyo adecuado a los países en desarrollo, alentando el intercambio de experiencias, estudios e investigaciones, e información en todas las esferas de la administración pública y el desarrollo y apoyen los programas gubernamentales encaminados a actualizar la información sobre estas experiencias. UN ولتحقيق هذه المرامي، يوصي القرار هيئة اﻷمم المتحدة بتقديم الدعم الكافــي للدول الناميـــة وذلك بتشجيع تبادل الخبرات والتجارب والبحوث والمعلومات في مختلف مجالات التنميــة اﻹدارية، وتدعيم البرامج الحكومية في ميدان تكوين واستكمال الخبرة.
    A fin de lograr esos objetivos, el Ministerio de Educación formuló planes y políticas educacionales, así como los proyectos y programas necesarios para su aplicación y su seguimiento, como parte de la estrategia de desarrollo del país y en el contexto de su política general. UN ولتحقيق هذه الأهداف قامت وزارة التربية بوضع الخطط والسياسات التربوية والتعليمية والمشروعات والبرامج اللازمة لتنفيذ هذه الخطط والسياسات ومتابعتها، وذلك في نطاق إستراتيجية التنمية في الدولة وفى إطار سياساتها العامة.
    Con el fin de lograr esos resultados, el equipo de las Naciones Unidas en el país deberá movilizar a los asociados y a la comunidad internacional en general en apoyo de la elaboración y aplicación de planes provinciales en el marco de la segunda generación de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza provinciales. UN ولتحقيق هذه النتائج، سيحتاج فريق الأمم المتحدة القطري إلى حشد الشركاء والمجتمع الدولي الأوسع نطاقاً لدعم وضع خطط إقليمية وتنفيذها في إطار الجيل الثاني من ورقات استراتيجية الحد من الفقر على صعيد المقاطعات.
    A fin de lograr esos objetivos, la CESPAO se centrará en cuatro esferas prioritarias: la participación y la ciudadanía; los efectos sociales y económicos de los conflictos y la ocupación; el desarrollo institucional; y la resiliencia ante las crisis naturales y las creadas por el hombre. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستركز الإسكوا على أربعة مجالات ذات أولوية هي: المشاركة والمواطنة؛ والآثار الاجتماعية والاقتصادية للنزاعات والاحتلال؛ وتنمية المؤسسات؛ والقدرة على مواجهة الأزمات الطبيعية والأزمات التي يتسبب فيها البشر.
    A fin de lograr esos objetivos, la CESPAO se centrará en cuatro esferas prioritarias: la participación y la ciudadanía; los efectos sociales y económicos de los conflictos y la ocupación; el desarrollo institucional; y la resiliencia ante las crisis naturales y las creadas por el hombre. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستركز الإسكوا على أربعة مجالات ذات أولوية هي: المشاركة والمواطنة؛ والآثار الاجتماعية والاقتصادية للنزاعات والاحتلال؛ وتنمية المؤسسات؛ والقدرة على مواجهة الأزمات الطبيعية والأزمات التي يتسبب فيها البشر.
    g) A fin de lograr esos objetivos, la sede de la UNU en Tokio proyecta, coordina y financia actividades académicas realizadas por conducto de la División Académica, ubicada en su sede de Tokio, y de los ocho centros y programas de investigaciones y capacitación siguientes: UN )ز( ولتحقيق هذه اﻷهداف، يقوم مركز الجامعة في طوكيو بتخطيط وتنسيق وتمويل اﻷنشطة اﻷكاديمية المضطلع بها عن طريق الشعبة اﻷكاديمية الكائنة في مقره في طوكيو وعن طريق ثمانية مراكز وبرامج للبحث والتدريب، هي:
    A fin de lograr esos objetivos, el sistema de las Naciones Unidas ha elaborado varias actividades, entre ellas la creación de un grupo de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio encargado de llevarlos a la práctica. UN 16 - ولتحقيق هذه الأهداف اضطلعت منظومة الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة بما فيها إنشاء فريق عامل تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية معني بالأهداف الإنمائية للألفية وأسندت إليه مهمة وضع تلك الأنشطة موضع التنفيذ.
    A fin de lograr esos objetivos, se requieren actualizaciones periódicas, en particular relacionadas con el examen amplio del estado de aplicación de la resolución 1540 (2004). UN ولتحقيق هذه الأهداف، يلزم استكمال المعلومات بانتظام، وخاصة تلك المتعلقة بالاستعراض الشامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004).
    4. A fin de lograr esos objetivos, la UNCTAD colabora estrechamente con las autoridades de la competencia de los Estados miembros, los asociados para el desarrollo, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la Red Internacional de Competencia y los especialistas en la materia del sector privado y las universidades. UN 4- ولتحقيق هذه الأهداف، يعمل الأونكتاد عن كثب مع هيئات المنافسة في الدول الأعضاء ومع الشركاء الإنمائيين ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشبكة المنافسة الدولية وخبراء المنافسة من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    g) A fin de lograr esos objetivos, la sede de la UNU en Tokio proyecta, coordina y financia actividades académicas realizadas por conducto de la División Académica, ubicada en su sede de Tokio, y de los ocho centros y programas de investigaciones y capacitación siguientes: UN (ز) ولتحقيق هذه الأهداف، يقوم مركز الجامعة في طوكيو بتخطيط وتنسيق وتمويل الأنشطة الأكاديمية التي تضطلع بها الشعبة الأكاديمية الموجودة في مقر الجامعة في طوكيو وفي ثمانية مراكز وبرامج للبحث والتدريب، هي:
    A fin de lograr esos objetivos, las comisiones regionales, mediante su poder de convocatoria, seguirán generando un diálogo multilateral, intercambiando conocimientos y creando redes a nivel regional, y trabajarán conjuntamente para promover la cooperación intrarregional e interregional, tanto entre sí como mediante la colaboración con otras organizaciones subregionales y regionales. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل اللجان الإقليمية من خلال ما لها من سلطة عقد الاجتماعات، إقامة حوار متعدد الأطراف وتبادل المعارف والتواصل الشبكي على المستوى الإقليمي، وستعمل جنبا إلى جنب من أجل تعزيز التعاون داخل الأقاليم وفيما بينها، سواء مع بعضها بعضا أو من خلال التعاون مع باقي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    A fin de lograr esos objetivos, Filipinas apoya el fortalecimiento de la cooperación en los ámbitos regional e internacional. UN ومن أجل تحقيق تلك الغايات، تؤيد الفلبين تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    4. A fin de lograr esos objetivos concretos, la Conferencia de las Partes obtendrá el necesario conocimiento de las medidas adoptadas y de las dificultades encontradas por los Estados Parte en aplicación de la Convención mediante la información que ellos le faciliten (art. 32, párr. 4). UN 4- ومن أجل تحقيق تلك الأهداف المحدّدة، يحصل مؤتمر الأطراف على المعرفة اللازمة بالتدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ الاتفاقية والصعوبات التي واجهتها أثناء قيامها بذلك، من خلال معلومات مقدّمة من الدول الأطراف (الفقرة 4 من المادة 32).
    Esas decisiones influirán en los tipos de actividades que se realicen y su calendario de ejecución, a fin de lograr esos objetivos con la mayor eficacia. UN وستؤثر هذه القرارات في أنواع الأنشطة المضطلع بها وفي توقيت هذه الأنشطة من أجل تحقيق هذه الأهداف بأكبر قدر من الفعالية.
    A fin de lograr esos objetivos, es necesario que todos los sectores de la sociedad se comprometan a adoptar medidas en nombre de los niños. UN 11 - ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، يتعين أن تلتزم جميع قطاعات المجتمع باتخاذ إجراءات لصالح الأطفال وتكون مسؤولة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد