ويكيبيديا

    "fin del siglo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نهاية القرن
        
    • نهاية هذا القرن
        
    • نهاية اﻷلفية
        
    • بنهاية القرن
        
    El fin del siglo XX sin duda pasará a la historia como una época de cambios estructurales en las relaciones internacionales. UN ستسجل نهاية القرن العشرين دون شك في التاريخ باعتبارها فترة تحولات جذرية في العلاقات الدولية.
    El fin del siglo pasado se caracterizó por presagios sombríos reflejados en una exigencia surrealista. Desafortunadamente, esos presagios se han materializado. UN إن نهاية القرن الماضي كانت مليئة بنذر الشر الرهيبة التي تجلت في البحث السريالي، ولﻷسف، لقد تحققت هذه النذر.
    Dos flagelos golpean el mundo del fin del siglo XX: el narcotráfico y el terrorismo. UN هناك آفتان تقلقان العالم في نهاية القرن العشرين: الاتجار بالمخدرات واﻹرهاب.
    Se ha comprometido a alcanzar el objetivo del 0,7% de la asistencia para el desarrollo antes del fin del siglo. UN وهي ملتزمة بتحقيق هدف اﻟ ٠,٧ في المائة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية قبل نهاية القرن.
    El mundo podría perder un tercio de sus areas de cultivo para el fin del siglo. TED لقد أوشك العالم على أن يفقد ثلث أراضيه المستصلحة مع نهاية هذا القرن
    Al acercarnos al fin del siglo, algunos piensan que esta tendencia puede verse en todas partes. UN وبينما نقترب من نهاية اﻷلفية الثانية، يظن البعض أن هذا المنحى يمكن رؤيته في كل مكان.
    Entre ellos, destacaré aquellos que son más importantes en este fin del siglo XX: se trata de la paz, de la libertad y del desarrollo. UN ومن بين تلك القيم، أود أن أسلط الضوء على أكثرها إثارة للاهتمام في نهاية القرن العشرين، ألا وهي: السلام، والحرية، والتنمية.
    En esta fiesta deportiva del fin del siglo XX también tomarán parte los deportistas polacos. UN وسيشــارك الرياضيون البولنديون والرياضيات البولنديات في تلك الاحتفالات الرياضية التي ستجرى في نهاية القرن العشرين.
    Sus deliberaciones, presididas por el Rector Heitor Gurgulino de Souza, se centraron en las prioridades de la labor de la Universidad hasta el fin del siglo. UN وركﱠزت مداولاته برئاسة هيتور غورغولينو دي سوسا، رئيس الجامعة على أولويات أعمال الجامعة حتى نهاية القرن.
    Y nuestra labor es importante, porque al acercarnos al fin del siglo nuestra seguridad es más precaria que nunca. UN وأعمالنا تتصف باﻷهمية فيما نقترب من نهاية القرن في عالم محفوف على أمننا أكثر من أي وقت مضى.
    Hemos abrigado la esperanza de que este conflicto termine antes del fin del siglo XX. Esta esperanza todavía está viva, ya que el año 2000 es el último año del siglo. UN وإذا كنا نرجو أن ينتهي النزاع العربي اﻹسرائيلي قبل نهاية القرن العشرين، فإن اﻷمل لا يزال قائما إذا اعتبرنا أن عام ٢٠٠٠ هو العام المكمل للقرن.
    Cada vez estamos más cerca del fin del siglo XX y del inicio del tercer milenio. UN تدور عجلة الزمان لتجعل عالمنا يقترب من نهاية القرن العشرين ويستعد لدخول اﻷلفية الثالثة.
    A medida que nos acercamos al fin del siglo XX, el único fenómeno colonial remanente es la ocupación israelí que trata de eliminar la presencia del pueblo palestino como pueblo que tiene, como otros pueblos, derechos inalienables. UN وظاهرة الاستعمار الاستيطاني الوحيدة في عالمنا المعاصر اﻵن، في نهاية القرن العشرين، هي الاحتلال اﻹسرائيلي الذي يهدف إلى نفي وجود الشعب الفلسطيني كشعب له حقوقه غير القابلة للتصرف على قدم المساواة.
    Para concluir, permítaseme decir que, al aproximarnos al fin del siglo XX, enfrentamos colectivamente un desafío importante. UN ختاما، وإذ نقترب من نهاية القرن العشرين، اسمحوا لي أن أقول، إننا نواجه على نحو جماعي تحديا كبيرا.
    Para nuestro país, el fin del siglo XX, y en par-ticular su último decenio, no ha sido simplemente un período de transición y ni siquiera un período histórico. UN وبالنسبة لبلدنا، لم تكن نهاية القرن العشرين، ولا سيما عقده الأخير، مجرد فترة انتقالية، أو حتى فترة تاريخية من الزمن.
    Las obras de los autores de fin del siglo XIX y principios del siglo XX no dejan ninguna duda a este respecto. UN وأعمال المؤلفين منذ نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين لا تدع مجالا للشك في ذلك.
    Hay un poema de un poeta inglés muy famoso de fin del siglo XIX, TED هناك قصيدة مكتوبة من قبل شاعر انجليزي مشهور جداً في نهاية القرن 19.
    El fin del siglo XX pasará a la historia como el período del término de la guerra fría y el albor de un nuevo mundo, un período de nuevas oportunidades para hacer lo que solamente ayer parecía un milagro. UN إن نهاية القرن العشرين ستسجل في التاريخ باعتبارها فترة انتهت فيها الحرب الباردة وشهدت فجر عالم جديد، فترة ظهور فرص جديدة للقيام بأشياء كان إنجازها باﻷمس يعد من قبيل المعجزات.
    La Carta de las Naciones Unidas, que consagra los principios básicos para el logro de la paz internacional, necesita el apoyo de todos los Miembros al fin del siglo y posteriormente. UN ويحتاج ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يجسد المبادئ اﻷساسية لبلوغ السلم واﻷمن الدوليين، الى دعم جميع الدول اﻷعضاء في نهاية القرن وما بعد ذلك.
    En 1979, habló de Ia posibilidad de que una teoría del todo fuera descubierta antes del fin del siglo. Open Subtitles في عام 1979, تحدثت عن إمكانية وجود نظرية كل شيء اكتشفت قبل نهاية هذا القرن
    Al acercarnos al fin del siglo, comenzamos a ver el alba de una nueva era y la desaparición del orden antiguo. UN ومع اقترابنا من نهاية اﻷلفية الحالية، بدأنا نرى بزوغ عهد جديد وزوال النظام القديم.
    Sólo para mantener al nivel actual el sistema primario, será necesario duplicar el número de maestros y el de aulas antes de fin del siglo. UN وسوف يتطلب الحفاظ حتى على مستويات التعليم الابتدائي الراهنة مضاعفة أعداد المدرسين والفصول الدراسية بنهاية القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد