ويكيبيديا

    "finales aprobadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الختامية المعتمدة
        
    • الختامية التي اعتمدتها
        
    • الختامية التي اعتمدت
        
    • الختامية التي اعتُمدت
        
    • الختامية الصادرة
        
    • الختامية المقدمة
        
    • الختامية السابقة التي اعتمدتها
        
    La fecha de presentación de ese informe combinado se especificaría en las observaciones finales aprobadas en relación con el informe anterior. UN وسيحدَّد موعد تقديم التقرير الموحَّـد في الملاحظات الختامية المعتمدة بشأن التقرير السابق.
    Observaciones hechas por el Gobierno de Filipinas en relación con las observaciones finales aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre los informes periódicos 11º a 14º presentados por Filipinas en el 51º período de sesiones del Comité UN تعليقات حكومة الفلبين على الملاحظات الختامية المعتمدة من لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التقارير الدورية للفلبين من الحادي عشر الى الرابع عشر، المقدمة أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة
    45. El Comité recomienda que se difunda ampliamente el informe del Estado Parte, junto con las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN ٥٤- وتوصي اللجنة بأن يتم على نطاق واسع نشر تقرير الدولة الطرف باﻹضافة الى الملاحظات الختامية المعتمدة من قِبل اللجنة.
    En las observaciones finales aprobadas por el Comité figuran esos temas de preocupación y se sugieren medidas de prevención, corrección y rehabilitación al respecto. UN وترد في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة هذه الاهتمامات فضلا عن الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الوقائية والعلاجية واﻹصلاحية في هذه المجالات.
    El ACNUDH publicó en su sitio web una recopilación de las observaciones finales aprobadas en 2008 y hará lo propio con las de 2009. UN ونشرت المفوضية مجموعة من الملاحظات الختامية التي اعتمدت عام 2008، على الموقع الشبكي للمفوضية، وستفعل الشيء ذاته مع الملاحظات الختامية لعام 2009.
    El examen de los posibles motivos de preocupación comenzaría con las observaciones finales aprobadas con respecto al último informe examinado. UN وبحث الشواغل الممكنة يمكن أن يبدأ انطلاقاً من الملاحظات الختامية التي اعتُمدت بشأن التقرير السابق الذي نُظر فيه.
    Se pide a los Estados que publiquen y den una amplia difusión a sus informes nacionales y a las observaciones finales aprobadas por el Comité, y a que los pongan a disposición del público en general en los principales idiomas nacionales. UN وتُحث الدول على نشر تقاريرها الوطنية وتوزيعها على نطاق واسع مع الملاحظات الختامية المعتمدة من قبل اللجنة ، وإتاحتها للجمهور عموماً في جميع اللغات القومية الأساسية.
    VII. Comentarios de los Estados Partes sobre las decisiones y observaciones finales aprobadas por el Comité y respuestas del Comité 179 UN السابع- تعليقات الدول الأطراف على القرارات و الملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنـة، وردود
    20. Alienta a los Estados partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; UN 20 - تشجع الدول الأطراف على نشر التعليقات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، فضلا عن التوصيات العامة للجنة؛
    23. Alienta a los Estados partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; UN 23 - تشجع الدول الأطراف على نشر التعليقات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، فضلا عن التوصيات العامة للجنة؛
    23. Alienta a los Estados Partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; UN 23 - تشجع الدول الأطراف على نشر التعليقات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، وكذلك التوصيات العامة للجنة؛
    19. Alienta a los Estados partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; UN 19 - تشجع الدول الأطراف على نشر التعليقات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، وكذلك التوصيات العامة للجنة؛
    19. Alienta a los Estados partes a que divulguen las observaciones finales aprobadas en relación con el examen de sus informes, así como las recomendaciones generales del Comité; UN 19 - تشجع الدول الأطراف على نشر الملاحظات الختامية المعتمدة في معرض النظر في تقاريرها، وكذلك التوصيات العامة للجنة؛
    El Comité exhortó al Estado Parte a difundir ampliamente su informe, las actas resumidas de los debates sobre ese informe habidos en el Comité y las observaciones finales aprobadas por el Comité tras su examen del informe. UN ٥٣٠١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر تقرير الدولة الطرف على نطاق واسع، وكذلك المحاضر الموجزة لمناقشة التقرير في اللجنة، والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة بعد نظرها في التقرير.
    240. El Comité exhortó al Estado Parte a difundir ampliamente su informe, las actas resumidas de los debates sobre ese informe habidos en el Comité y las observaciones finales aprobadas por el Comité tras su examen del informe. UN ٠٤٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على نشر تقرير الدولة الطرف على نطاق واسع، وكذلك المحاضر الموجزة لمناقشة التقرير في اللجنة، والملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة بعد نظرها في التقرير.
    OBSERVACIONES HECHAS POR EL GOBIERNO DE FILIPINAS EN RELACIÓN CON LAS OBSERVACIONES finales aprobadas POR EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL SOBRE LOS INFORMES PERIÓDICOS 11º A 14º PRESENTADOS POR FILIPINAS EN EL 51º PERÍODO DE SESIONES DEL COMITÉ UN تعليقات حكومة الفلبين على الملاحظات الختامية المعتمدة من لجنة القضاء على التمييـز العنصري* بشــأن التقارير الدورية للفلبيـن من الحادي عشر إلى الرابع عشر، المقدمة أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة
    99. Por último, el Comité recomienda que se dé la difusión más amplia posible al informe del Estado Parte, su examen en el Comité y las observaciones finales aprobadas después de examinarlo. UN ٩٩- وأخيراً توصي اللجنة باتاحة أوسع نشر ممكن لتقرير الدولة الطرف ولمناقشة التقرير في اللجنة والملاحظات الختامية المعتمدة على أثر دراسة التقرير.
    El Comité propone que el Estado Parte proceda a publicar el informe de Nicaragua, las actas resumidas del debate con el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تتخذ اللازم لنشر وثيقة تضم التقرير المتعلق بنيكاراغوا والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت مع الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    Por ejemplo, en las observaciones finales aprobadas en relación con Turquía en el 16° período de sesiones, el Comité deploró que no se hubieran establecido medidas especiales de carácter temporal para poner remedio a la situación de las mujeres kurdas, que eran objeto de una doble discriminación. UN فعلى سبيل المثال، أعربت اللجنة في التعليقات الختامية التي اعتمدت بشأن تركيا في دورتها السادسة عشرة، عن أسفها إزاء عدم اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة حالة النساء الكرديات اللائي يعانين من تمييز مزدوج.
    Por su parte, el Comité contra la Tortura se ha referido a los compromisos expresados por Indonesia durante el EPU en sus observaciones finales, aprobadas en 2008. UN وقد أشارت اللجنة المعنية بمناهضة التعذيب بدورها إلى التعهدات التي أبدتها إندونيسيا أثناء الاستعراض الدوري الشامل في ملاحظاتها الختامية التي اعتُمدت في عام 2008.
    Recordando las resoluciones aprobadas por conferencias islámicas anteriores y también las resoluciones y declaraciones finales aprobadas por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana y el Movimiento de los Países No Alineados, UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة، وكذلك القرارات والبيانات الختامية الصادرة عن مجلس الجامعة العربية ومنظمة الوحدة الإفريقية وحركة عدم الانحياز.
    El Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas debería publicar a fines de cada año, en un volumen separado, una recopilación de todas las observaciones finales aprobadas durante ese año por los órganos creados en virtud de tratados. UN وعلى إدارة اﻹعلام باﻷمانة العامة أن تقوم، في نهاية كل عام، بنشر مجلد مستقل يتضمن مجملا لكافة الملاحظات الختامية المقدمة في ذلك العام من الهيئات.
    71. El Comité recuerda al Estado Parte que estas observaciones finales deberán leerse en conjunción con sus anteriores observaciones finales aprobadas en relación con el informe inicial del Estado Parte el 6 de junio de 2003, que figuran en CRC/C/15/Add.213. UN 71- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف في 6 حزيران/يونيه 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.213.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد