El cuadro 4 refleja los niveles de financiación de esta función, de 0,6 millones de dólares en 2008-2009 y 0,6 millones de dólares en 2010-2011. | UN | ويبين الجدول 4 مستويات التمويل لهذه المهمة - 0.6 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 0.6 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 1 millón de dólares para 2008-2009 y 1,5 millones en 2010-2011. | UN | وتُقدر مستويات التمويل لهذه المهمة بمبلغ مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 1.5 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 4,2 millones de dólares en 2006-2007 y a 4,6 millones de dólares en 2008-2009. | UN | ويقدَّر مستوى التمويل لهذه الوظيفة بمبلغ 4.2 مليون دولار للفترة 2006-2007 وبمبلغ 4.6 مليون دولار للفترة 008-2009. |
Sin embargo, nos disgusta que no se haya progresado en la financiación de esta iniciativa. | UN | بيد أننا نشعر بخيبة أمل إزاء عدم إحراز تقدم في تمويل هذه المبادرة. |
La financiación de esta operación se había mantenido bastante constante en 2009, 2010 y 2011, en unos 7,5 millones de dólares anuales. | UN | وظل تمويل هذه العملية ثابتاً إلى حد ما في الأعوام 2009 و2010 و2011، عند حوالي 7.5 مليون دولار سنوياً. |
Lamentablemente, la financiación de esta labor, que proviene casi exclusivamente de las contribuciones voluntarias de los Estados miembros, es insuficiente. | UN | وللأسف، فإن تمويل هذا العمل غير ملائم، إذ يأتي بصورة تكاد تكون مقتصرة على الإسهامات الطوعية من الدول الأعضاء. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 1,3 millones de dólares en 2008-2009 y a 1,9 millones en 2010-2011. | UN | وتبلغ القيمة التقديرية لتمويل هذه المهمة 1.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 1.9 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 0,3 millones de dólares en 2006-2007 y a 0,4 millones de dólares en 2008-2009. | UN | ويقدَّر مستوى التمويل لهذه الوظيفة بمبلغ 0.3 مليون دولار للفترة 2006-2007 وبمبلغ 0.4 مليون دولار للفترة 2008-2009. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 0,4 millones de dólares en 2006-2007 y a 0,7 millones de dólares en 2008-2009. | UN | ويقدَّر مستوى التمويل لهذه الوظيفة بمبلغ 0.4 مليون دولار للفترة 2006-2007 وبمبلغ 0.7 مليون دولار للفترة 2008-2009. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 0,5 millones de dólares en 2006-2007 y a 0,7 millones de dólares en 2008-2009. | UN | ويقدَّر مستوى التمويل لهذه الوظيفة بمبلغ 0.5 مليون دولار للفترة 2006-2007 وبمبلغ 0.7 مليون دولار للفترة 2008-2009. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 0,6 millones de dólares en 2006-2007 y a 0,9 millones de dólares en 2008-2009. | UN | ويقدَّر مستوى التمويل لهذه الوظيفة بمبلغ 0.6 مليون دولار للفترة 2006-2007 وبمبلغ 0.9 مليون دولار للفترة 2008-2009. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 1,8 millones de dólares en 2006-2007 y a 2,2 millones de dólares en 2008-2009. | UN | ويقدر مستوى التمويل لهذه الوظيفة بمبلغ 1.8 مليون دولار للفترة 2006-2007 وبمبلغ 2.2 مليون دولار للفترة 2008-2009. |
El cuadro 6 refleja los niveles de financiación de esta función sobre una base plenamente reembolsable, de 58 millones de dólares en 2008-2009 y 62 millones de dólares en 2010-2011. | UN | ويبين الجدول 6 مستويات التمويل لهذه المهمة على أساس الاسترداد الكامل لمبلغ 58 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 62 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 0,1 millón de dólares en 2008-2009 y a 0,2 millones en 2010-2011. | UN | وتُقدر مستويات التمويل لهذه المهمة بمبلغ 0.1 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 0.2 مليون دولار في الفترة 2010-2011(). |
Los niveles de financiación de esta función ascienden a 7,9 millones de dólares en 2008-2009 y a 8 millones de dólares en 2010-2011. | UN | ومستوى التمويل لهذه الوظيفة هو 7.9 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و8 ملايين دولار في الفترة 2010-2001. |
La Comunidad Europea y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ya han hecho promesas de contribuciones para la financiación de esta importante tarea. | UN | وقدمت تعهدات بالفعل في سبيل تمويل هذه المسألة الهامة من قبل الجماعة اﻷوروبية ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
Debemos reconocer, sin embargo, que existen algunos problemas con respecto a la compensación por la financiación de esta operación, que han complicado la situación. | UN | ومع ذلك، يجب أن نعترف بأنه توجد مشاكل معينة فيما يتعلق بالتعويض عن تمويل هذه العملية، وهو أمر يزيد المسألة تعقيدا. |
Se alienta a los posibles donantes a contribuir a la financiación de esta actividad. | UN | ويشجﱠع المانحون المحتملون على اﻹسهام في تمويل هذه الممارسة. |
Los gobiernos deben participar en la financiación de esta infraestructura y asegurar que estén en funcionamiento el marco legal y tributario necesario. | UN | وللحكومة دور تقوم به في تمويل هذه البنية الأساسية وفي كفالة وضع الإطار القانوني والمالي اللازم موضع التنفيذ. |
El Grupo Consultivo también exhorta a la comunidad internacional a que contribuya a la financiación de esta actividad de importancia crítica. | UN | كما يدعو الفريق الاستشاري المجتمع الدولي إلى المساهمة في تمويل هذا الجهد البالغ الأهمية. |
Al establecerse esta obligación en los estados financieros, el PNUD también tendría que examinar las consecuencias de la financiación de esta obligación. | UN | وسيتعين أيضا على البرنامج الإنمائي النظر في آثار تمويل هذا الالتزام عند زيادته في البيانات المالية. |
Los niveles estimados de financiación de esta función ascienden a 1,5 millones de dólares en 2008-2009 y a 2,4 millones en 2010-2011. | UN | وتبلغ القيمة التقديرية لتمويل هذه المهمة 1.5 مليون دولار في الفترة 2008-2009 و 2.4 مليون دولار في الفترة 2010-2011. |