La Comisión pone de relieve el carácter obligatorio de la cuotas de los nuevos Miembros destinadas a la financiación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | وتؤكد اللجنة على الطبيعة الالزامية لدفع اﻷعضاء الجدد لﻷنصبة المقررة عليها من أجل تمويل الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
La República Checa participará en la financiación del Fondo Europeo para el Desarrollo tan pronto como pase a formar parte de la Unión. | UN | وستشارك الجمهورية التشيكية في تمويل الصندوق الأوروبي للتنمية بمجرد انضمامها إلى الاتحاد الأوروبي. |
En 2007 el UNFPA realizó una evaluación interna de los principales asociados con que trabaja y que no reciben financiación del Fondo. | UN | وخلال عام 2007، أجرى الصندوق تقييما داخليا لشركائه الرئيسيين الذين لا يتلقون التمويل من الصندوق. |
Algunos representantes hablaron en favor de esta reclasificación y varios de ellos sugirieron que se estipulara que Armenia no debía pedir financiación del Fondo Multilateral hasta que hubiera ratificado la Enmienda de Londres. | UN | وأيد عدد من الممثلين عملية إعادة التصنيف، وأقترح عدد منهم النص على ضرورة امتناع أرمينيا عن طلب تمويل من الصندوق متعدد الأطراف لحين قيامها بالتصديق على تعديل لندن. |
Auditoría de una organización no gubernamental en México a la que se concedió financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. | UN | مراجعة حسابات منظمة غير حكومية في المكسيك حصلت على تمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
En segundo lugar, el FMI no puede contribuir significativamente a esa conducta por cuanto la financiación del Fondo no está orientada a una conducta determinada; se presta para apoyar un programa económico del miembro que hace frente a sus problemas de balanza de pagos. | UN | وثانيا، لا يمكن للصندوق أن يسهم إسهاما ملموسا في هذا التصرف لأن التمويل المقدم من الصندوق غير موجه لتصرف معين؛ فهو مقدم لدعم برنامج اقتصادي للعضو لمعالجة مشكلات ميزان مدفوعاته. |
La NAACP también trabajó infatigablemente para que se aprobara legislación para reforzar la financiación del Fondo Mundial contra el SIDA. | UN | وعملت الجمعية أيضا بلا كلل للمساعدة على إصدار تشريعات تهدف إلى زيادة تمويل الصندوق العالمي للإيدز. |
Efectuamos esa contribución de manera adicional a nuestra participación en la financiación del Fondo Mundial. | UN | وذلك إضافة إلى مشاركتنا في تمويل الصندوق العالمي. |
Además, la financiación del Fondo fiduciario para Somalia estará supeditada a la evolución general de los acontecimientos relativos a la presencia de las Naciones Unidas en ese país. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتوقف تمويل الصندوق الاستئماني للصومال على التطورات الإجمالية فيما يخص وجود الأمم المتحدة في الصومال. |
La financiación del Fondo Global sigue siendo importante, a pesar de la crisis financiera mundial, pero el reto estriba en mantener la salud pública mundial a la cabeza de los programas internacionales. | UN | وحتى على الرغم من أن تمويل الصندوق العالمي ما زال قويا، رغم الأزمة المالية العالمية، يكمن التحدي في إبقاء الصحة العامة العالمية على رأس جدول الأعمال الدولي. |
Esto también ha permitido un rápido aumento del número de proyectos, pero ese crecimiento no se ha visto correspondido por el mismo grado de aumento de la financiación del Fondo. | UN | وسمح ذلك أيضا بتسجيل نمو سريع في عدد المشاريع، ولكن ذلك النمو لم يقابله نفس المستوى من النمو في تمويل الصندوق. |
Los interesados opinan que, en gran medida, el proceso de financiación del Fondo Multilateral es sencillo. | UN | عملية تمويل الصندوق المتعدد الأطراف يعتبرها أصحاب المصلحة لحد كبير عملية سليمة. |
Este acuerdo general tiene por objetivo hacer más oportuno el suministro de financiación del Fondo mediante la racionalización de las etapas administrativas para el desembolso de donaciones. | UN | ويهدف هذا التفاهم الجامع إلى تحسين توقيت التمويل من الصندوق عن طريق تبسيط الإجراءات الإدارية لصرف المنح. |
Hasta el momento, los países en desarrollo que mejor cumplen todos los requisitos han dependido muchísimo de la financiación del Fondo Multilateral del Protocolo para apoyar sus esfuerzos de eliminación, por lo que la asistencia constante del Fondo hasta 2010 y posteriormente será importante para asegurar que se mantenga un alto grado de cumplimiento en estos países. | UN | وقد اعتمدت معظم البلدان النامية المؤهلة، حتى الآن اعتماداً كبيراً على التمويل من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول لدعم ما تبذله من جهود لتحقيق التخلص، كما أن استمرار المساعدة من الصندوق خلال السنوات القادمة بعد عام 2010 يكتسي أهمية لضمان المحافظة على مستوى عال من الامتثال في هذه البلدان. |
El centro nacional del SIDA también ha recibido financiación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. | UN | وقد حصل مركز قيرغيزستان للإيدز أيضا على تمويل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Auditoría de una organización no gubernamental del Líbano a la que se concedió financiación del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura. | UN | مراجعة حسابات منظمة غير حكومية في لبنان حصلت على تمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
En Ucrania, la financiación del Fondo permitió establecer estructuras de coordinación para prestar servicios de protección a 380.000 personas, un tercio de ellas niños. | UN | وفي أوكرانيا، أتاح التمويل المقدم من الصندوق إمكانية إنشاء هياكل التنسيق اللازمة لتقديم خدمات الحماية لـ 000 380 شخص، ثلثهم من الأطفال. |
La mayor proporción de la financiación del Fondo, 11,2 millones de dólares, ha servido para prestar apoyo al sector de la seguridad. | UN | 23 - وقد ذهب الجزء الأكبر من تمويل صندوق بناء السلام وقدره 11.2 مليون دولار إلى دعم قطاع الأمن. |
El mayor receptor de financiación del Fondo fue Bangladesh, que recibió un total de 26 millones de dólares en 2007. | UN | وكانت بنغلاديش أكبر مستفيد من أموال الصندوق المخصصة لحالات الكوارث، إذ تلقت ما مجموعه 26 مليون دولار في عام 2007. |
Los proyectos requeridos por comunidades pobres pueden obtener financiación del Fondo de Desarrollo Comunitario. | UN | ويمكن أن تحصل المشاريع التي تطلبها المجتمعات المحلية الفقيرة على التمويل من صندوق التنمية المجتمعية. |
Como parte de la aplicación de esta política, un determinado número de proyectos se ejecutan con la financiación del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA): | UN | وفي إطار تنفيذ هذه السياسة، يُنفذ عدد من المشاريع بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي: |
El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica determina las necesidades de financiación del Fondo Multilateral. | UN | وتقوم لجنة التقييم التكنولوجي والاقتصادي بتقييم الاحتياجات من التمويل للصندوق المتعدد الأطراف. |
El OSACT invitó a las Partes a que consideraran la posibilidad de financiar proyectos, además de la financiación del Fondo Multilateral, en particular por conducto del FMAM y del MDL. | UN | ودعت الهيئة الأطراف إلى النظر في تمويل المشاريع، بالإضافة إلى التمويل الذي يقدمه الصندوق المتعدد الأطراف، من خلال جهات منها بخاصة مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة؛ |
Si bien Tokelau no reúne las condiciones necesarias para recibir financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) al ser un territorio no autónomo, el PNUD está explorando los medios de que Tokelau pueda beneficiarse de los proyectos regionales del FMAM. | UN | وفي حين أن توكيلاو لا تستوفي الشروط اللازمة لتلقي التمويل في إطار مرفق البيئة العالمية نظرا إلى أنها إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستطلع السبل التي تستطيع بها توكيلاو الإفادة من مشاريع مرفق البيئة العالمي. |
Por ejemplo, el ACNUR utilizó financiación del Fondo para terminar de construir viviendas para familias que regresaban de la República Unida de Tanzanía antes de que empezara la estación de las lluvias y contribuir a evitar que hubiera que establecer más campamentos para desplazados internos. | UN | ومثال ذلك، أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استخدمت أموالا من الصندوق لإتمام بناء بيوت للأسر العائدة من جمهورية تنزانيا المتحدة قبل موسم الأمطار، وللمساعدة على تجنب إقامة مخيمات إضافية للمشردين داخليا. |
El Comité Ejecutivo decidió que dichos proyectos no resultan admisibles para recibir financiación del Fondo Multilateral: | UN | وقررت اللجنة التنفيذية أن تلك المشروعات ليست مستحقة للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف: |
En julio, la UNMIBH hizo un llamamiento para la financiación del Fondo Fiduciario para el programa de asistencia a la policía. | UN | 22 - وفي تموز/يوليه، عممت البعثة نداء لتمويل الصندوق الاستئماني لمساعدة الشرطة. |