ويكيبيديا

    "financiación del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تمويل برنامج
        
    • تمويل البرنامج
        
    • المالية لجدول أعمال القرن
        
    • تمويل البرامج
        
    • تمويل جدول أعمال القرن
        
    • التمويل لبرنامج
        
    • بتمويل برنامج
        
    • لتمويل البرنامج
        
    • تمويل هذا البرنامج
        
    • التمويل للبرنامج
        
    • التمويلية للبرنامج
        
    • بتمويل من برنامج
        
    • تمويل برنامجها
        
    En ese sentido, es crucial enjugar el déficit actual en la financiación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج.
    Otras cuestiones controvertidas hicieron que la cuestión de la financiación del programa de Acción pasara a segundo plano y que se le prestara menos atención. UN لقد حظيت مسألة تمويل برنامج العمل باهتمام أقل بسبب المسائل الخلافية اﻷخرى التي ألقت بظلها عليها.
    Algunos países donantes sugirieron que en la financiación del programa de cooperación técnica de la UNCTAD se continuara desarrollando el concepto de reparto de costos. UN واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    La Sexta Comisión debe, por tanto, reconocer que la financiación del programa con los recursos existentes no es realista. UN ولذلك، يجب على اللجنة السادسة الإقرار بأن فكرة تمويل البرنامج في حدود الموارد الموجودة غير واقعية.
    Así pues, en la medida en que el Segundo Decenio figure en esas negociaciones repercutirá considerablemente en la financiación del programa. UN وبالتالي، فإن درجة إبراز العقد في هذه المناقشات سيكون له أثر شديد اﻷهمية على تمويل البرنامج.
    Quinta reunión del Grupo de expertos sobre la financiación del programa 21 UN الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعني بالقضايا المالية لجدول أعمال القرن 21
    Algunos países donantes sugirieron que en la financiación del programa de cooperación técnica de la UNCTAD se continuara desarrollando el concepto de reparto de costos. UN واقترحت بعض البلدان المانحة زيادة تطوير مفهوم تقاسم التكاليف في تمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد.
    A ese respecto, la delegación del Brasil sigue preocupada por la financiación del programa de Acción y espera que se hará lo posible por alcanzar la meta para el año 2000. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يظل يساوره القلق بشأن تمويل برنامج العمل، ويأمل أن يبذل كل جهد لتحقيق هدف عام ٢٠٠٠.
    financiación del programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تمويل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    I. financiación del programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: consecuencias estratégicas 18-20 7 UN تمويل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات : اﻷثار في الاستراتيجية
    financiación del programa de separación de funcionarios del servicio de 1998 UN تمويل برنامج انهاء خدمة الموظفين لعام ٨٩٩١
    No obstante, la Organización se enfrenta a graves problemas financieros que afectan, entre otros, a la financiación del programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ومع هذا واجهت المنظمة مشاكل مالية خطيرة أثرت فيما أثرت على تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se alienta a la Secretaría a seguir precisando las funciones del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios en la financiación del programa de trabajo. UN وتحث الأمانة العامة على مواصلة إيضاح تعريف أدوار الموارد من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية العادية في تمويل برنامج العمل.
    Una nueva contribución de 1,4 millones de dólares por parte de Francia determinará que la financiación del programa para Argelia se complete en casi un 60%. UN وسيرفع تبرع جديد مقداره 4ر1 مليون دولار من فرنسا مستوى تمويل برنامج الجزائر إلى ما يقرب من 60 في المائة.
    Estamos seguros de que el sistema de seguimiento de la estrategia completa también se ocupará del aspecto de la financiación del programa. UN ونحن على يقين بأن نظام مراقبة الاستراتيجية الشاملة سيولي اهتماما أيضا لجانب تمويل البرنامج.
    5A Cuadro 1. financiación del programa nacional UN المرفق 5 ألف الجدول 1: تمويل البرنامج الوطني
    Cuadro 1: financiación del programa nacional ANEXO 5A UN المرفق 5 ألف الجدول 1: تمويل البرنامج الوطني
    Nota verbal de fecha 18 de febrero de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de los Países Bajos ante las Naciones Unidas por la que se transmite el resumen preparado por el Presidente de la Cuarta Reunión de expertos sobre la financiación del programa 21 UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ موجهة من الممثل الدائم لهولندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها موجز أعده رئيس اجتماع فريق الخبراء الرابع المعني بالمسائل المالية لجدول أعمال القرن ٢١
    La revisión de mitad de período se hacía necesaria por el aumento del período de financiación del programa a fin de facilitar la información más reciente. UN وقال إن تنقيح منتصف المدة قد اقتضاه تمديد فترة تمويل البرامج لتوفير أحدث المعلومات.
    La financiación del programa 21 en los países en desarrollo necesita recursos internos y externos, así como públicos y privados. UN وإن تمويل جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية يتطلب موارد محلية وخارجية فضلا عن الموارد العامة والخاصة.
    Desde noviembre de 2004, el Gobierno ha quedado excluido del régimen de contabilidad en valores devengados del Banco Mundial, lo que impide toda actividad financiera del Banco, incluida la financiación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصبحت الحكومة في مركز عدم استحقاق إزاء البنك الدولي، مما يمنع أي نشاط مالي من قبل البنك؛ بما في ذلك التمويل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Con respecto a la financiación del programa Nacional de Rehabilitación Administrativa, hubo novedades importantes, ya que varios donantes se unieron en apoyo a los objetivos del programa. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بتمويل برنامج اﻹصلاح اﻹداري الوطني، حصلت تطورات خلال فترة الاستعراض عندما تجمع عدد من الجهات المانحة لدعم أهداف البرنامج.
    Entre otras fuentes de financiación del programa pueden citarse los recursos extrapresupuestarios, las continuaciones a los gastos del programa y otros ingresos. UN وتشمل المصادر الأخرى لتمويل البرنامج الموارد الخارجة عن الميزانية والتكاليف البرنامجية المقررة وإيرادات أخرى.
    El Gobierno ha reservado la suma de 200.000 euros por año para la financiación del programa durante el período legislativo. UN وقد تلقت الحكومة مبلغ 200 ألف يورو سنويا من أجل تمويل هذا البرنامج طوال الفترة الانتخابية.
    Ello se debe principalmente a la devaluación de las monedas nacionales con respecto al dólar de los Estados Unidos, porque la mayor parte de la financiación del programa consiste en una contribución de participación en los gastos aportada por el Gobierno del Brasil. UN ويرجع الانخفاض أساسا إلى تخفيض سعر صرف العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة، لأن معظم التمويل للبرنامج هو في شكل مساهمة لاقتسام التكاليف مقدمة من حكومة البرازيل.
    e) Invita a los asociados para el desarrollo a que cubran el déficit de financiación del programa multisectorial de emergencia y de rehabilitación y reconstrucción y a que apoyen la reforma de la función pública y las iniciativas encaminadas a la reunificación del país. UN (هـ) يدعو الشركاء الإنمائيين إلى تغطية الفجوة التمويلية للبرنامج الطارئ المتعدد القطاعات للإنعاش والتعمير ودعم إصلاح الوظيفة العامة وكذا الجهود الرامية إلى إعادة توحيد البلد.
    Asimismo, ha emprendido la realización de un proyecto sobre reducción de la pobreza mediante el desarrollo de conocimientos técnicos y empresariales, con financiación del programa de las Naciones Unidas para el desarrollo (PNUD) y asistencia de la Oficina. UN واضطلعت بمشروع للتقليل من الفقر بتنمية المهارات والمشاريع التجارية، وذلك بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من المكتب.
    A este respecto el orador insta a la comunidad internacional y, en particular, a los países donantes a que presten apoyo al OOPS y aporten medios financieros a su presupuesto para la financiación del programa que lleva a cabo. UN ودعا المجتمع الدولي، في ذلك الصدد، وعلى وجه الخصوص البلدان المانحة، إلى دعم الأونروا وتقديم مساهمات مالية إلى ميزانيتها من أجل تمويل برنامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد