Es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la gestión financiera y administrativa de la Organización. | UN | ولا بد من تعزيز دور الجمعية العامة في إدارة الشؤون المالية والإدارية للمنظمة. |
Determinación de los modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución para actuar en situaciones de emergencia | UN | تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ |
Determinar modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución en situaciones de emergencia. | UN | تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ. |
No obstante, la creciente independencia financiera y administrativa de los últimos tiempos les ha permitido desarrollarse en muchos frentes. | UN | غير أن الاستقلال المالي والإداري المتزايد في الآونة الأخيرة مكّنها من تحقيق التنمية على عدة جبهات. |
La División de Gestión financiera y administrativa de Nueva York registra el producto de la recaudación de fondos que se asigna a otros recursos en la columna de ingresos de los estados financieros del UNICEF cuando recibe los pagos en efectivo. | UN | وتسجل شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري الإيرادات من جمع الأموال إلى موارد أخرى كإيراد في بيانات اليونيسيف المالية عندما تتلقى المدفوعات النقدية فعلا. |
El Servicio de Centros de Información (SCI) proporciona a estas redes directrices para la elaboración de estrategias de información pública; planifica sus programas de trabajo y supervisa la ejecución; y asigna los recursos presupuestarios y supervisa la gestión financiera y administrativa de los centros. | UN | وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بتزويد شبكات المعلومات هذه بالمبادئ التوجيهية للخطط اﻹعلامية؛ وبالتخطيط اللازم لبرامج عملها ورصد أدائها؛ وتخصيص ميزانيات المراكز واﻹشراف على إدارتها المالية والتنظيمية. |
Se necesita la suma de 12.400 dólares, que representa un aumento de 9.600 dólares, para los viajes del Oficial Ejecutivo en Nueva York y de funcionarios de la Dependencia financiera y administrativa de Ginebra a fin de celebrar consultas entre la Sede y Ginebra sobre asuntos administrativos, de personal y financieros. | UN | ٥٢-٨٦ يُطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٤ ٢١ دولار، يمثل زيادة تبلغ ٠٠٦ ٩ دولار، لتغطية تكاليف سفر الموظف التنفيذي في نيويورك وموظفين من الوحدة اﻹدارية والمالية في جنيف ﻹجراء مشاورات بين المقر وجنيف بشأن مسائل إدارية ومالية ومتعلقة بالموظفين. |
Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. | UN | الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية. |
Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. | UN | الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية. |
Complace a Turquía señalar que a partir del período de sesiones precedente de la Conferencia General, la eficiencia financiera y administrativa de la asistencia técnica y su aplicación han mejorado apreciablemente, y la función y visibilidad de la ONUDI han mejorado en consecuencia. | UN | وأعرب المتحدث عن سرور تركيا بما تلاحظه، منذ دورة المؤتمر العام الأخيرة، من تحسّن كبير في الكفاءة المالية والإدارية للمساعدات التقنية، وفي أدائها مع تحسّن دورها ومكانتها تبعا لذلك. |
Por otra parte, no existe ningún servicio destinado a prestar asistencia a las organizaciones con miras a soportar la carga financiera y administrativa de cambiar los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones para ponerlos en consonancia con los de otras organizaciones. | UN | وفضلاً عن ذلك، ولا يوجد أي مرفق لمساعدة المؤسسات في الأعباء المالية والإدارية لتغيير نظم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل توحيدها مع المنظمات الأخرى. |
En quinto lugar, creemos que resulta claro que hay que fomentar el papel que desempeña la Asamblea General en la gestión y la supervisión financiera y administrativa de todas las decisiones y los gastos de las Naciones Unidas. | UN | خامساً، نرى أن من الواضح أنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في الإدارة المالية والإدارية والإشراف على جميع قرارات الأمم المتحدة ونفقاتها. |
China seguirá prestándoles su respaldo financiero y político y colaborará con los demás Estados Miembros y la Secretaría para procurar que la gestión financiera y administrativa de esas operaciones sea proactiva y flexible. | UN | وستواصل الصين تقديم دعمها المالي والسياسي، وستعمل مع الدول الأعضاء الأخرى ومع الأمانة العامة لكي تكون الإدارة المالية والإدارية لهذه العمليات استباقية ومرنة. |
En el párrafo 195, la Junta recomendó que el UNICEF determinase modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución en situaciones de emergencia. | UN | 143 - في الفقرة 195، أوصى المجلس اليونيسيف بتحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ. |
f) No se había valorado ni mejorado adecuadamente la capacidad financiera y administrativa de las entidades homólogas antes de procurarles asistencia en efectivo; | UN | (و) لم يتم تقييم القدرات المالية والإدارية للشركاء أو تعزيزها بصورة كافية قبل تقديم المساعدات النقدية إليهم؛ |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que determinara modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución en situaciones de emergencia. | UN | 195 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ. |
Al respecto, no es posible sobreestimar la importancia de la autonomía financiera y administrativa de los parlamentos. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد تأكيدا فائقا على أهمية تحقيق الاستقلال المالي والإداري للبرلمانات. |
También se formulan propuestas para el continuo mejoramiento de la gestión financiera y administrativa de la secretaría. | UN | ويتضمن التقرير مقترحات لمواصلة تحسين التنظيم المالي والإداري للأمانة. |
Logro de la autonomía financiera y administrativa de la Comisión Electoral Nacional. | UN | تحقيق الاستقلال المالي والإداري للّجنة الانتخابية الوطنية. |
68. Es más importante la cuestión, en apariencia técnica, de la situación jurídica de la gestión financiera y administrativa de la judicatura. | UN | 68- الأهم هو وضع الإدارة المالية والتنظيم الإداري للقضاء وهي مسألة فنية ظاهرياً. |
El Servicio de Centros de Información (SCI) proporciona a estas redes directrices para la elaboración de estrategias de información pública; planifica sus programas de trabajo y supervisa la ejecución; y asigna los recursos presupuestarios y supervisa la gestión financiera y administrativa de los centros. | UN | وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بتزويد شبكات المعلومات هذه بالمبادئ التوجيهية للخطط اﻹعلامية؛ وبالتخطيط اللازم لبرامج عملها ورصد أدائها؛ وتخصيص ميزانيات المراكز واﻹشراف على إدارتها المالية والتنظيمية. |
Se necesita la suma de 12.400 dólares, que representa un aumento de 9.600 dólares, para los viajes del Oficial Ejecutivo en Nueva York y de funcionarios de la Dependencia financiera y administrativa de Ginebra a fin de celebrar consultas entre la Sede y Ginebra sobre asuntos administrativos, de personal y financieros. | UN | ٢٥-٦٨ يُطلب رصد اعتماد قدره ٤٠٠ ١٢ دولار، يمثل زيادة تبلغ ٦٠٠ ٩ دولار، لتغطية تكاليف سفر الموظف التنفيذي في نيويورك وموظفين من الوحدة اﻹدارية والمالية في جنيف ﻹجراء مشاورات بين المقر وجنيف بشأن مسائل إدارية ومالية ومتعلقة بالموظفين. |
En el informe se formulan propuestas para mejorar constantemente la gestión financiera y administrativa de la secretaría de la Convención. | UN | وقد تضمن التقرير اقتراحات بشأن مواصلة تحسين التنظيم المالي وكذلك الإداري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |