"financiera y administrativa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية والإدارية
        
    • المالي والإداري
        
    • المالية والتنظيم الإداري
        
    • المالية والتنظيمية
        
    • اﻹدارية والمالية في
        
    • المالي وكذلك الإداري
        
    Es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la gestión financiera y administrativa de la Organización. UN ولا بد من تعزيز دور الجمعية العامة في إدارة الشؤون المالية والإدارية للمنظمة.
    Determinación de los modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución para actuar en situaciones de emergencia UN تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ
    Determinar modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución en situaciones de emergencia. UN تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ.
    No obstante, la creciente independencia financiera y administrativa de los últimos tiempos les ha permitido desarrollarse en muchos frentes. UN غير أن الاستقلال المالي والإداري المتزايد في الآونة الأخيرة مكّنها من تحقيق التنمية على عدة جبهات.
    La División de Gestión financiera y administrativa de Nueva York registra el producto de la recaudación de fondos que se asigna a otros recursos en la columna de ingresos de los estados financieros del UNICEF cuando recibe los pagos en efectivo. UN وتسجل شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري الإيرادات من جمع الأموال إلى موارد أخرى كإيراد في بيانات اليونيسيف المالية عندما تتلقى المدفوعات النقدية فعلا.
    El Servicio de Centros de Información (SCI) proporciona a estas redes directrices para la elaboración de estrategias de información pública; planifica sus programas de trabajo y supervisa la ejecución; y asigna los recursos presupuestarios y supervisa la gestión financiera y administrativa de los centros. UN وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بتزويد شبكات المعلومات هذه بالمبادئ التوجيهية للخطط اﻹعلامية؛ وبالتخطيط اللازم لبرامج عملها ورصد أدائها؛ وتخصيص ميزانيات المراكز واﻹشراف على إدارتها المالية والتنظيمية.
    Se necesita la suma de 12.400 dólares, que representa un aumento de 9.600 dólares, para los viajes del Oficial Ejecutivo en Nueva York y de funcionarios de la Dependencia financiera y administrativa de Ginebra a fin de celebrar consultas entre la Sede y Ginebra sobre asuntos administrativos, de personal y financieros. UN ٥٢-٨٦ يُطلب رصد اعتماد قدره ٠٠٤ ٢١ دولار، يمثل زيادة تبلغ ٠٠٦ ٩ دولار، لتغطية تكاليف سفر الموظف التنفيذي في نيويورك وموظفين من الوحدة اﻹدارية والمالية في جنيف ﻹجراء مشاورات بين المقر وجنيف بشأن مسائل إدارية ومالية ومتعلقة بالموظفين.
    Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. UN الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية.
    Desempeño eficaz y eficiente de las funciones financiera y administrativa de la secretaría. UN الإنجاز الفعال والكفؤ لوظائف الأمانة المالية والإدارية.
    Complace a Turquía señalar que a partir del período de sesiones precedente de la Conferencia General, la eficiencia financiera y administrativa de la asistencia técnica y su aplicación han mejorado apreciablemente, y la función y visibilidad de la ONUDI han mejorado en consecuencia. UN وأعرب المتحدث عن سرور تركيا بما تلاحظه، منذ دورة المؤتمر العام الأخيرة، من تحسّن كبير في الكفاءة المالية والإدارية للمساعدات التقنية، وفي أدائها مع تحسّن دورها ومكانتها تبعا لذلك.
    Por otra parte, no existe ningún servicio destinado a prestar asistencia a las organizaciones con miras a soportar la carga financiera y administrativa de cambiar los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones para ponerlos en consonancia con los de otras organizaciones. UN وفضلاً عن ذلك، ولا يوجد أي مرفق لمساعدة المؤسسات في الأعباء المالية والإدارية لتغيير نظم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل توحيدها مع المنظمات الأخرى.
    En quinto lugar, creemos que resulta claro que hay que fomentar el papel que desempeña la Asamblea General en la gestión y la supervisión financiera y administrativa de todas las decisiones y los gastos de las Naciones Unidas. UN خامساً، نرى أن من الواضح أنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في الإدارة المالية والإدارية والإشراف على جميع قرارات الأمم المتحدة ونفقاتها.
    China seguirá prestándoles su respaldo financiero y político y colaborará con los demás Estados Miembros y la Secretaría para procurar que la gestión financiera y administrativa de esas operaciones sea proactiva y flexible. UN وستواصل الصين تقديم دعمها المالي والسياسي، وستعمل مع الدول الأعضاء الأخرى ومع الأمانة العامة لكي تكون الإدارة المالية والإدارية لهذه العمليات استباقية ومرنة.
    En el párrafo 195, la Junta recomendó que el UNICEF determinase modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución en situaciones de emergencia. UN 143 - في الفقرة 195، أوصى المجلس اليونيسيف بتحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ.
    f) No se había valorado ni mejorado adecuadamente la capacidad financiera y administrativa de las entidades homólogas antes de procurarles asistencia en efectivo; UN (و) لم يتم تقييم القدرات المالية والإدارية للشركاء أو تعزيزها بصورة كافية قبل تقديم المساعدات النقدية إليهم؛
    El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que determinara modos de evaluar y reforzar rápidamente la capacidad financiera y administrativa de los asociados en la ejecución en situaciones de emergencia. UN 195 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ.
    Al respecto, no es posible sobreestimar la importancia de la autonomía financiera y administrativa de los parlamentos. UN وفي هذا السياق، نؤكد تأكيدا فائقا على أهمية تحقيق الاستقلال المالي والإداري للبرلمانات.
    También se formulan propuestas para el continuo mejoramiento de la gestión financiera y administrativa de la secretaría. UN ويتضمن التقرير مقترحات لمواصلة تحسين التنظيم المالي والإداري للأمانة.
    Logro de la autonomía financiera y administrativa de la Comisión Electoral Nacional. UN تحقيق الاستقلال المالي والإداري للّجنة الانتخابية الوطنية.
    68. Es más importante la cuestión, en apariencia técnica, de la situación jurídica de la gestión financiera y administrativa de la judicatura. UN 68- الأهم هو وضع الإدارة المالية والتنظيم الإداري للقضاء وهي مسألة فنية ظاهرياً.
    El Servicio de Centros de Información (SCI) proporciona a estas redes directrices para la elaboración de estrategias de información pública; planifica sus programas de trabajo y supervisa la ejecución; y asigna los recursos presupuestarios y supervisa la gestión financiera y administrativa de los centros. UN وتقوم دائرة مراكز اﻹعلام بتزويد شبكات المعلومات هذه بالمبادئ التوجيهية للخطط اﻹعلامية؛ وبالتخطيط اللازم لبرامج عملها ورصد أدائها؛ وتخصيص ميزانيات المراكز واﻹشراف على إدارتها المالية والتنظيمية.
    Se necesita la suma de 12.400 dólares, que representa un aumento de 9.600 dólares, para los viajes del Oficial Ejecutivo en Nueva York y de funcionarios de la Dependencia financiera y administrativa de Ginebra a fin de celebrar consultas entre la Sede y Ginebra sobre asuntos administrativos, de personal y financieros. UN ٢٥-٦٨ يُطلب رصد اعتماد قدره ٤٠٠ ١٢ دولار، يمثل زيادة تبلغ ٦٠٠ ٩ دولار، لتغطية تكاليف سفر الموظف التنفيذي في نيويورك وموظفين من الوحدة اﻹدارية والمالية في جنيف ﻹجراء مشاورات بين المقر وجنيف بشأن مسائل إدارية ومالية ومتعلقة بالموظفين.
    En el informe se formulan propuestas para mejorar constantemente la gestión financiera y administrativa de la secretaría de la Convención. UN وقد تضمن التقرير اقتراحات بشأن مواصلة تحسين التنظيم المالي وكذلك الإداري لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more